"Doyoulikerice?"

Traducción:¿Te gusta el arroz?

Hace 1 año

43 comentarios


https://www.duolingo.com/margaritae407030

Quieres y apeteses es lo mismo

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Fernando412308

En castellano casi no se usa apeteces.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Jhon24406

Que diferencia esta en que diga quieres arroz a apeteces arroz creo que es lo mismo

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/CarlosSant715557

En esta frase no se refiere a si quieres, pregunta si te gusta el arroz.

Hace 3 meses

https://www.duolingo.com/CarlosLope672360

Apeteces, es una expresion en desuso. O sea del siglo pasado. Yo se la escuchaba a mi abuela que murio alla por 1979. Y despues ya no la escuche nunca mas.

Hace 3 meses

https://www.duolingo.com/yeskarmend

La verdad deberia ser correcta ambas palabras al fin y acabo quiere decir lo mismo al igual que "gustarias arroz?"

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/victor636070

Trabajo, empleo, ocupacion al parecer son iguales pero en ingles no

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/aurat1970g

Xixi

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/CarmenMart951782

Siiiiii

Hace 5 meses

https://www.duolingo.com/israel605297

Loco

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/israel605297

Noooooooo!

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/gloria37503

Noooooooo

Hace 4 meses

https://www.duolingo.com/israel605297

Putoss

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/lucalu4
lucalu4
  • 25
  • 25
  • 20
  • 19
  • 18
  • 18
  • 689

solución correcta de duo "¿gustas arroz?" yo no entender como trabajar duolingo ¬¬

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/E3D0A
E3D0A
  • 25
  • 196

No. Guatas arroz? es un ofrecimiento, es decir te pregunta si quieres en ese momento. En cambio... Te gusta el arroz ? Es simplemente una pregunta. ósea no necesariamente te están ofreciendo nada.

Hace 7 meses

https://www.duolingo.com/lucalu4
lucalu4
  • 25
  • 25
  • 20
  • 19
  • 18
  • 18
  • 689

Gracias E3D0A por tu respuesta pero solamente estaba siendo sarcástico.

Atendiendo a tu respuesta, para mí ¿gustas arroz? (en tu país)==¿quieres arroz? (en España). Cada país tiene su forma de hablar, ni mejor ni peor, pero aquí duo dice "do you like rice?" que para mí es "¿te gusta el arroz?". Para que fuese ¿gustas arroz?==¿quieres arroz? debería ser, según mi opinión, "do you want rice?" o "do you wanna rice?""o "do you want to eat rice?".. El problema no es como tú o yo digamos si gustamos o queremos arroz, el problema es que para mí no es eso a lo que la frase en inglés se refiere

Hace 1 mes

https://www.duolingo.com/1F2A3B4R5I6

En este audio tengo un problema y es que no suena nada, lo mismo me paso en el audio anterior, pero luego se arreglo y este no se arreglo y tuve que fallar para seguir

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Cecilia495944

Quieres es lo mismo que apeteces

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/CARLOSALBE675148

Deseas esta permitido

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Elizabeth289014

Como sea

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/gladys269192

dmdndm sdnens s se s ss s s ss s ss ss s ßskskddndjdksdkskskskkßsv skskssnsnssnssksnssnsnsnsnsssks
snsnnnwwnwm2 nswjsksnwkwsk wks ssbssbeknsnslsmsnnßsmsnssmssnsnsmwne skmssnsjssksksksjsjs ejjdhdddññqññdnsnwnend snenens1nwqmemssmdmd ssnssmsmdmmdddd7ďjdjdjdjsssddsjdjsjduuueuúueuueru7deyouyouyouyouyouyouyouyouyou'reďnn 2

d.dddnßbsbßb1u2uke3iieieue33i3iñiddiziidididdidididikkdkskkdkdksjjsjsksksk1ďmznzdnñnzznznznz m.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/AuraRamrez2

Quieres y apeteces son sinónimos, no veo xq no mw lo valen

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/luis612546

Tu

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Magnus701757

No me jodan, le puse "Do yo like rice?", me equivoque en una letra, no es que no sepa >:(

Hace 8 meses

https://www.duolingo.com/JosuRodrgu127432

Quieres gustas y apeteces es lo mismo y el que menos se usa es apeteces

Hace 8 meses

https://www.duolingo.com/1109442100

No le entiendo pronuncia inentendible o seré yo?

Hace 7 meses

https://www.duolingo.com/L.A.F.P

sinceramente me gusta demaciado el arroz

Hace 5 meses

https://www.duolingo.com/Pablo785102

Porque se usa en la traducción el arroz.

Hace 4 meses

https://www.duolingo.com/Javier202966

es lo mismo cabron yo puse tu quieres arroz y me la puso mal la hija de puta cabrona

Hace 2 meses

https://www.duolingo.com/jose192769

rice o grain

Hace 2 meses

https://www.duolingo.com/Cath606591

Veo que tienen problemas en esta. Aqui se refiere mas a gustos no a ofrecer. Si quisiera ofrecer arroz, la estructura seria similar a la siguiente: Would you like some rice? Do you want some rice? El some se emplea para ofrecer algo o pedir

Hace 1 mes

[usuario desactivado]

    ¿Te gusta el arroz?

    Hace 1 mes

    https://www.duolingo.com/Jeison1983

    La palabra rice no suena bien.

    Hace 1 mes

    https://www.duolingo.com/lopezc92

    Do you like the rice?

    Hace 3 semanas

    https://www.duolingo.com/RicardoLip2

    Esta respuesta me parece que esta correcta y es la que coloque ¿Gusta arroz? O lo que es lo mismo ¿usted gusta arroz?

    Hace 2 semanas

    https://www.duolingo.com/andybale4

    Cooomo sea

    Hace 1 año

    https://www.duolingo.com/facundoing

    TENGO PROBLEMA CON ENGLIH

    Hace 8 meses

    https://www.duolingo.com/Saulo825058

    ¿No es lo mismo quieres que apeteces? Tienen que arreglar esa traduccion

    Hace 1 año

    https://www.duolingo.com/yullycasta

    Apeteces no es muy usado

    Hace 1 año

    https://www.duolingo.com/EDUARDOCOL265995

    Quieres y apeteces es lo mismo en español

    Hace 1 año

    https://www.duolingo.com/10901E
    10901E
    • 25
    • 2
    • 90

    No tiene sonido

    Hace 1 año

    https://www.duolingo.com/compresbilly

    No tiene audio

    Hace 1 año
    Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.