"I read that in the press."

Перевод:Я прочитал это в прессе.

March 21, 2014

28 комментариев


https://www.duolingo.com/KirillBord

Девушка читает read неверно (через и). Надо через э, т.к это прошедшее время (согласно переводу).

March 21, 2014

https://www.duolingo.com/Shady_arc

Очень надеюсь, что когда-нибудь поправят. А пока что даже color и wrong не выправили.

March 21, 2014

https://www.duolingo.com/KirillBord

а что не так с 'color' и 'wrong'?

April 9, 2014

https://www.duolingo.com/prosto_max

Та же проблема с лив и лайв. К сожалению, машина пока не различает контексты.

November 26, 2014

https://www.duolingo.com/Trauer_spiel

'я прочла это в прессе' - пишет, неправильно

August 24, 2014

https://www.duolingo.com/prosto_max

Я прочитал это внутри пресса (это могло быть в записках Шерлока Холмса)

November 26, 2014

https://www.duolingo.com/Oleg_Lennet

imho это было бы inside the press. Именно "внутри".

January 23, 2015

https://www.duolingo.com/mosfet07

А какое здесь имеется в виду время? Читал (когда-то), прочитал (только что), читаю (сейчас)?

June 11, 2014

https://www.duolingo.com/KirillBord

читал когда-то. К сожалению, девушка читает слово read через "и", а здесь идет речь о read через "э" - вторая форма неправильного глагола to read. Хотя, если честно, контекста не очень много для понимания.

June 11, 2014

https://www.duolingo.com/Shady_arc

Угу. Так как синтезатор читает неправильно, а без контекста не различить, хздесь принимаются оба варианта — в настоящем и в прошедшем времени.

June 11, 2014

https://www.duolingo.com/Oleg_Lennet

Игорь, вопрос. Если я вижу подобное предложение (когда первая форма глагола совпадает со второй) в печатном варианте - как я могу распознать время? (настоящее или прошедшее).

January 23, 2015

https://www.duolingo.com/Shady_arc

По контексту. Редко когда в печатном варианте вы читаете вырванное из окружения предложения. Могут быть и слова подсказки — например, just, already, указание на время в прошло. Понятно, что в если в предложении сказано, что событие произошло «давным давно», «в том году», то настоящее время уже не вариант.

January 23, 2015

https://www.duolingo.com/mosfet07

Так может тогда это предлагаемый русский перевод неправильный, а не девушка виновата?

June 11, 2014

https://www.duolingo.com/KirillBord

возможно. Однако, тогда меня настораживает that. Это несколько сужает контекст происходящего. Как будто указывается на прошлое.

I read this in the press (every week). - Present Simple (this column or item)

I read that in the press (last week). - Past Simple

Но я понимаю, что наличие that и this не является прямым показателем времени. Я бы расширил контекст предложения для тренировки, указав, к примеру, хотя бы время

June 11, 2014

https://www.duolingo.com/mosfet07

В принципе, с настоящим временем тоже можно придумать ситуацию:
Сидят двое, один смотрит новости, другой читает "прессу". Первый услышал важную новость, начинает рассказывать второму, а тот и говорит - я [уже] читаю это "в прессе".

Хотя и у меня первым позывом было конечно же перевести это как "читал".

June 11, 2014

https://www.duolingo.com/DmitriiBel

тогда была бы continuous форма, процесс чтения идет и во время действия сообщают об этом. Я нафантазировал такой контекст: - Да ты каждый понедельник говоришь, что биржа рухнет! - Я читаю это в прессе.

present simple тут вполне подходит, как мне кажется.

June 18, 2014

https://www.duolingo.com/iropa515

почему по-русски переведено в прошедшем времени?

November 16, 2014

https://www.duolingo.com/EvgeniZotov

Так как прошедшее время read читается как рэд

January 5, 2015

https://www.duolingo.com/Oleg_Lennet

Игорь, а почему press с the? Это конкретизация?

January 23, 2015

https://www.duolingo.com/Shady_arc

press — многозначное слово (и машина-«пресс» в том числе). В значении «печатные издания», собирательно, используется, как правило, в виде the press. Хотя и тут есть свои нюансы. Например, в качестве модификатора (фактически, прилагательного) артикль оно теряет, и в предложении будет использоваться артикль от того слова, к которому оно относится.

January 23, 2015

https://www.duolingo.com/Hatul_Madan

Традиции Дуолинго живут и побеждают! Диктора поменяли, а ошибки все те же самые (снова "рид" в прошедшем времени). Вряд ли через два, три... десять месяцев девушка будет произносить "рэд".

March 28, 2015

https://www.duolingo.com/Shady_arc

Я слышу то же самое, что и вы. С другой стороны, здесь ничто не намекает на прошедшее время (кроме, может быть, того, что это наиболее естественная трактовка).

Впрочем, я заменил это предложение на другое. Хороший способ решения проблемы.

March 28, 2015

https://www.duolingo.com/Hatul_Madan

Спасибо за замену предложения. Надеюсь, диктор будет читать его чётко и ясно. Насчёт намёка на прошедшее время. Как Вы думаете, предложенный составителем этого задания русский перевод "Я ПРОЧИТАЛ это в прессе" (см. начало страницы) указывает на настоящее время или будущее?

March 29, 2015

https://www.duolingo.com/Shady_arc

Из текста английского предложения не следует, что переводить его нужно «прочитал». Разумеется, если репу почесать, «прочитал в прессе» выглядит убедительнее «читаю в прессе»...

Впрочем, а что мешает предположить, что это учебное предложение, и человек регулярно вычитывает такую и подобную ей информацию в прессе?

March 29, 2015

https://www.duolingo.com/Hatul_Madan

"Из текста английского предложения не следует, что переводить его нужно «прочитал»". Но ведь именно так представлен этот "образец перевода" в качестве верного ответа. Это уже больше года вызывает справедливое недоумение у обучающихся (см. первый пост от 21.03.2014). Тем более, если это учебное предложение, правильность которого не дожна подвергаться сомнению, ибо в противном случае его дидактическая ценность ничтожна.

March 29, 2015

https://www.duolingo.com/Shady_arc

А он правильный. Просто не единственный, если вы не знаете, как предложение произносится.

March 29, 2015

https://www.duolingo.com/Hatul_Madan

"А он правильный. Просто не единственный, если вы не знаете, как предложение произносится." Гениальный вывод! Особенно в данном задании, где налицо несоответствие перевода произношению (произносится read в настоящем времени, а переводится в прошедшем). Пользователь, прослушав аудио, ЗНАЕТ, как произносится слово, а впоследствии видит совершенной иной перевод.

March 30, 2015

https://www.duolingo.com/Hatul_Madan

Надеюсь, ролик с новым "рид" выкладывать не нужно?

March 28, 2015
Изучайте английский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.