"Her left shoe is green."

Перевод:Её левая туфля - зелёная.

March 21, 2014

21 комментарий


https://www.duolingo.com/profile/dyonja

А почему перевод "Ее левый ботинок - зеленый" неверный?

October 6, 2017

https://www.duolingo.com/profile/evgeniya304591

Почему ботинок неправильно


https://www.duolingo.com/profile/dafO403452

А чем отличается левая туфля от левого ботинка???


https://www.duolingo.com/profile/Chocolate_lover2

Тем, что женщины, по мнению составителей курса, могут носить только туфли.


https://www.duolingo.com/profile/lifesochi

А правой ноги нет что ли?))


https://www.duolingo.com/profile/Dmitriy_K

В гипсе :)


https://www.duolingo.com/profile/Halfquake

Почему нельзя сказать, что туфля - оставленная? То есть потеряна, брошена? Почему left даёт такие подсказки?


https://www.duolingo.com/profile/Dmitriy_K

Не эксперт в английской разговорной практике, но смею предположить, что у них все так же как в русском языке. Т.е. для симетрических вещей left - это левая составляющая, а для всего остального - уже "левое": лишнее, оставленное, покинутое, неправильное и т.д. Пусть меня поправят эксперты, если я не прав.


https://www.duolingo.com/profile/Lulkanto

Dmitriy, немного не так :)

Просто слово «left» — это и прилагательное «левая», и причастие прошедшего времени от глагола «leave» (оставлять) — «оставленная».

Вот в таком случае и выручает строгий порядок слов в английском предложении: прилагательное всегда стоит перед существительным, а глагол и его формы — после.


https://www.duolingo.com/profile/___Alexander___

А если "The green shoe is left". Как переводится left в этом предложении? Если потеряна, то как написать "Эта зеленая туфля - левая"


https://www.duolingo.com/profile/Larisa_L

The green shoe is the left one.


https://www.duolingo.com/profile/IvanRussian1994

почему не принимает ответ: её левый ботинок зелен? почему не принимает краткую форму прилагательного?


https://www.duolingo.com/profile/R-r-Leo
Mod
  • 2049

Есть такая вещь, как частотность.

Как часто вы услышите "ботинок зелен" (красен, чёрн, бел, деревян)? Хотя это грамматически правильные фразы, вряд ли кто-то пользуется ими в повседневной жизни. В отличие от кратких форм прилагательных, которые характеризуют временные или личностные свойства субъекта: глуп, част, редок, вспыльчив, груб, пьян, хорош, трезв, зол, добр, мил, постоянен итд.

Курс в основном делается с учетом этой самой частотности, нормальности и повседневности употребления.


https://www.duolingo.com/profile/SerzAlex

Зачем тебе это надо?


https://www.duolingo.com/profile/MahinMelikov

А разве нельзя написать левая обувь?


https://www.duolingo.com/profile/Larisa_L

нет - обувь - это shoes - это когда и правая и левая вместе


https://www.duolingo.com/profile/Chocolate_lover2

Почему такие странные предложения? Редко бывает, когда у кого-нибудь обувь разного цвета.


https://www.duolingo.com/profile/2Nfz5

Но я так и не получила ответ , почему нельзя перевести: Ее левый ботинок зеленый. Почему обязательно туфля, ведь женщины тоже носят ботинки


https://www.duolingo.com/profile/iNdo12

... а правая желтая.


https://www.duolingo.com/profile/BanKoGo

Почему не верно: Ее левый ботинок зеленый.?


https://www.duolingo.com/profile/Amaury_Pothier

почему не ботинок?

Похожие обсуждения

Изучайте английский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.