"Gli uccelli mangiano del pane."

Traduzione:Die Vögel fressen etwas Brot.

June 5, 2017

35 commenti
Questa discussione è chiusa.


https://www.duolingo.com/profile/Auroracqua

Cosa vuol dire "etwas"?


https://www.duolingo.com/profile/andree388788

Ma in questa frase non ha tanti senso(gli uccelli mangiano qualche/qualcosa pane)


https://www.duolingo.com/profile/Anto371

Vero... ma in tedesco etwas sostituisce il nostro articolo partitivo


https://www.duolingo.com/profile/Niccol949581

In tutte le frasi usate fin'ora non era mai previsto l'uso di etwas per dire "del [oggetto]".


https://www.duolingo.com/profile/Alejandro319652

esatto, è questo il mio dubbio. Perché inseriamo etwas in questo caso, ma invece ad esempio in altri casi non viene inserito ( es. Die Katzen fressen Fische) . Qualcuno sarebbe tanto gentile da spiegarmelo per favore?


https://www.duolingo.com/profile/carola765064

perchè mangiare per gli animali non è sempre fressen? per Vogel una volta usa fressen ,un'altra essen e cosi anche con Hund e Katze


https://www.duolingo.com/profile/Luke_Langs03

Tecnicamente con gli animali dovrebbe essere sempre "fressen".


https://www.duolingo.com/profile/Luke_Langs03

Etwas significa qualcosa ma anche un po'. Quindi la frase sarebbe: "mangiano un po' di pane o mangiano del pane".


https://www.duolingo.com/profile/Lucia854961

A me l'ha segnato giusto anche senza "etwas"


https://www.duolingo.com/profile/3qMl8ii0

Perché usate due forme diverse di verbo aqui, cioè - (Fôgel essen tomaten e poi die Fôgel fresen etwas Brot)?


https://www.duolingo.com/profile/LordKazor

Ma si infiliamo parole nuove a caso... E soprattutto, se "vogel fressen tomaten" significa gli uccelli mangiano i pomodori, "gli uccelli mangiano il pane" è "vogel fressen brot". O le tegole cambiano come cavolo vi pare?


https://www.duolingo.com/profile/Valentina254862

Perché " fressen" e non essen?


https://www.duolingo.com/profile/Luke_Langs03

Con gli animali si usa "fressen".


https://www.duolingo.com/profile/Titti562814

Fressen si usa per gli animali. Essen si usa per gli esseri umani.


https://www.duolingo.com/profile/SalvatoreQ9

Sono d'accordo con voi. Non capisco cosa centra etwas in questo caso...


https://www.duolingo.com/profile/gabriellab886328

manca l'audio per la pronuncia


https://www.duolingo.com/profile/Francesca618517

Mi avete letto nel pensiero


https://www.duolingo.com/profile/AlejandraCasola

Perché bisogna mettere etwas?


https://www.duolingo.com/profile/Chiaragnese

A quanto pare è inteso come "un po' di"


https://www.duolingo.com/profile/3qMl8ii0

Ops! Volevo dire : - Die Vogel fresen etwas Brot.


https://www.duolingo.com/profile/Manfredo286193

Cominciamo coni partitivi?


https://www.duolingo.com/profile/Krystel84

Non è tradotto in Italiano Etwas..ogni tanto spuntano parole nuove e ti rubano una vita..no comment!!


https://www.duolingo.com/profile/Krystel84

Mi da essen?!?!no fressen..troppa confusione come si fa ad imparare!!!!!


https://www.duolingo.com/profile/Maik251830

Sbalgiato. Die Vögel essen Brot, oder das Brot


https://www.duolingo.com/profile/IleanaMacc

No, fressen! Fressen per gli animal e essen per gli uomini


https://www.duolingo.com/profile/MarioSchia13

Siete rincoglioniti.ho messo la rispata come precedentemente aveta data voi e che ho trascritto.io vi mando sffanculo e NON CONSIGLIERÒ DUOLINGO A NESSUNO.INCAPACI IGNORANTI.


https://www.duolingo.com/profile/EmanuelaRi758324

In un altro esempio Vogel veniva usato senza articolo e tradotto con l'articolo, qui no. Qui hanno aggiunto anche etwas. Così ci confondono solo le idee


https://www.duolingo.com/profile/AkXdAA

allora metto etwas e me lo da errore non lo metto e mi da errore, decidetevi però

Impara tedesco in soli 5 minuti al giorno. Gratis.