"La fiesta es en el salón."

Translation:The party is in the hall.

March 4, 2013



From Spanish Dictionary:

<pre>El baño está a la derecha de la sala. (The bathroom is to the right of the living room.) Estamos en el café ahora y estarémos en el cine en 20 minutos. (We are at the café right now and we will be at the movie theatre in 20 minutes.) Mi abuelo está en la luna. (My grandfather is out of it/lost.) Exception for Parties This is a big one: The location of an event or party is described using SER. Not ESTAR! La fiesta es en mi casa. (The party is at my house.) </pre>
May 3, 2013


Events use ser; this is true.

September 25, 2014


"my grandfather is on the moon" love it!

October 16, 2014


And that's probably because the party will never be anywhere else.

February 24, 2018


um, what?

May 31, 2017


Why is this 'ser' not 'estar'?

April 2, 2013


Locations of EVENTS uses ser instead of estar

April 3, 2014


That is so weird

July 20, 2014


It makes sense to me because the location never changes, since the event only happens once in all of time.

August 25, 2014


I doubt that ser/estar can always be simplified to whether something is temporary or permant. For example: "Dónde está España?" "España está en Europa". Spain's geographical location is permanent (for all practical purposes) yet está is still used.

August 28, 2014


I just said I thought it makes sense, because that's how I remember that case. Although it generally is true that "ser" corresponds to permanence, and that location is a predictable exception. A native speaker could weigh in here, but it does seem to be true that "ser" is used for specific events in time because of that reason.

August 29, 2014


Well, borders sometimes change. Look at the history of Hungary and Poland for example - they moved a lot (or rather expanded and shrunk).

March 4, 2018


Ser generally refers to a property of a noun while estar refers to situation or circumstance.

June 29, 2018


Is there any difference in meaning between 'el salón' and 'la sala'?

March 4, 2013


My dictionary says 'la sala' is a large room, living room if 'sala de estar.' "Sala" is often followed by 'de + something" to be conference room, waiting room, etc. 'Salon' is living room, lounge, and modified to be beauty parlor, dance hall. Pretty close.

March 4, 2013


I didn't try using "salon" in my English translation here, but it really should be a valid translation of Spanish "salón", I'd think.

February 4, 2014


English translation salon worked here for me. My thought was the party is in the salon. Another correct translation was the living room so now I don't where the party is. Beauty parlor or living room? Either way it must have been one hell of party because I am now lost.

June 17, 2014


"Salon" in English for something like "living room" or "hangout room" long pre-dates its use as a beauty parlor.

But, that was funny, so I gave you a lingot. :-)

June 18, 2014


"The party is in the salon" worked for me.

September 2, 2017


Then why won't it accept sitting room?

March 4, 2018


living room is correct but sitting room is not. In british English 'sitting room' is definitely correct (and is the preferred usage, it's what the Queen would say at least)

October 22, 2013


But Duolingo uses American English. The British/American differences have been spotted in various other sentences too.

July 25, 2017


I agree with you and the Queen. Siting room is right.

September 27, 2015


Why not 'The party is at the hall'

February 4, 2014


A hall is kind of a tight space to have a party. That's what I went off of and because of this I used the alternate: living room.

April 10, 2014


Architecturally, a hall is a large room. In North America, a corridor (hallway) is often shortened to 'hall', but they are not the same thing.

A hall is by definition not a tight space, unless it's crowded with people. Halls are usually specifically designed for large gatherings. Have you ever been to Carnegie Hall?

September 25, 2014


Hall is correct. I'd like to know why 'at' isn't correct

September 27, 2014


Isn't a sitting room the same thing as a living room? I got it wrong.

July 18, 2014


I put ' the party is in the living room' Duolingo says it's in the meeting room. I don't have a meeting room, so I've had to cancel the party

June 6, 2018


One Duo suggested translation is ' in the living room' , but it doesn't accept it!!

June 8, 2018


Lily, Thanks for bringing this to our attention. I am not surprised that there is an exception for las fiestas because party giving and party going is such a dominant feature of Latin American society. (Just don't know enough about Spain to comment.)

July 26, 2013


Does not 'en' = 'at' amongst other interpretations?

March 26, 2014


Could salon, in this case, also mean something like "parlor"?

April 11, 2014


Or how about "saloon"? Same root...

May 21, 2014


Some trivia - pre WWII, in the US the living room was the parlor. After the war, magazines like Good Housekeeping promoted the term 'living room' instead. Why? first because they wanted it to be used more (more housekeeping!) for 'living' and because the parlor was traditionally where deceased relatives were 'laid out' prior to burial. So 'living room' vs. 'dying room.'

April 27, 2017


I put the festival is in the living room and it said it was wrong and that the correct answer was meeting room, but when I hover over the word “salon”, it doesn’t say meeting room

March 2, 2018


To also backup the use of living room, I've translated salon as living room on other translations and it accepted it so I'm extra confused why now its wrong

June 27, 2018


Ironically, I didn't translate fiesta and was marked wrong. In my opinion, fiesta has been adopted into American English to the point where it doesn't need to be translated, in a similar way that salsa and kindergarten and sauerkraut and mensch et cetera. That little bit of Latin at the end of that list is a lovely bit of an awesome use of language on my part. Q.E.D. Nailed it!

April 24, 2018


Must remember this exception

May 27, 2018


Sadly I cannot get this right as "living room' and "hall" are not among the choices offered. Onward and downward.

June 1, 2018


I said living room. Salon is living room in other questions

June 20, 2018


Why not "living room"?

June 23, 2018


Marked the living room wrong.How do-we know it is hall?

July 3, 2018


Why can't I say: at the hall? It corrected me to "in the hall".

May 29, 2014


'At the hall' implies a separate building, such as a dance hall, at a different location altogether. 'In the hall' denotes a specific location within the building under discussion. It's somewhat like the distinction between 'at the barn' and 'in the barn', or 'at the beach' and 'on the beach'.

December 7, 2014


I wrote "the party is in the main room" and I got it wrong. For me a native spanish speaker, -I am from Honduras by the way, living room is "la salà", "el salón" would be like a big place, especialized in partys, like quinciañeras, bautizos, bodas, bailes, etc.

June 14, 2014


Why use ser?

July 26, 2014


Sitting room should be accepted. I never use the word 'living room' or 'lounge' - so 'non-U', don't you think (there should be an emoticon for 'mock poshness'! Anyway, reported 8/8/14

August 8, 2014


Sitting room should be accepted. This is British English.

September 20, 2014


In Australia we use the term loungeroom, but this is marked incorrect here.

September 28, 2014


Why is es used instead of esta for location?

October 4, 2014


"Ser" is used for the location of events. Just one of the quirks of the language.

October 6, 2014


The party is in the sitting room, is also correct and was marked wrong

October 8, 2014


why is at the living room wrong?

November 13, 2014


I said celebration instead of party and got it wrong!??

February 1, 2015


Celebration = celebración

Party = fiesta

February 2, 2015


Why not "The party's in the hall."

March 5, 2015


I believe that ESTAR is always used when referring to the location of something. I've never found anything pertaining to locations of events.

March 9, 2015


Sad but true. As others have already said, SER is always used for the location of events.

March 22, 2015


Sitting room not accepted - reported 7/4/15

April 7, 2015


What's wrong with function room? It was one of the options below.

July 13, 2015


So help me out, estar is for location and condition and -events- , ser is for characteristic, time, and what other (two) things?

November 12, 2015


So help me out, estar is for location and condition and -events- , ser is for characteristic, time, and what other (two) things?

November 12, 2015


Ser is for : characteristics, occupation, nationality, identification, description, time and dates. (Examples of description are color, size, and age).

November 12, 2015



November 13, 2015


I used sitting room, To me living room is the room you use for daily activities. The sitting room is for relaxation and guests, but got it wrong

January 28, 2016



April 29, 2016


should us estar

June 26, 2016


"The party is in the function room" was marked wrong, yet function room is in the drop down, and where I live if you're going to throw a decent party you hire a function room, that's what they're for!!

August 12, 2016


this is supposed to be "sala".

October 6, 2016


Con la cerveza ajajaja!

October 20, 2016


I almost put the party is in the salon

May 31, 2017


salon can mean venue too why did i get this wrong i dont understand

June 19, 2017


Dear Sir/Madame the phase to say should be: La fiesta esta en el salón Since it is defining a location 'the living room'. Therefore I think it the verb should be 'esta' not 'es' Sincerely, Brian Pritchard

September 3, 2017


Mr. Pritchard : I believe that the Duolingo translation is correct. It is true that 'estar' is used to refer to locations. However, one of my Spanish textbooks states that 'ser' is used to state the place and date of an event. In that sense, 'ser' is used to mean 'takes place' or 'is held in'. In other words, the meaning of the sentence in English would be that the fiesta is taking place in the living rom. This is a very fine distinction.

September 4, 2017


Porqué no está ?

October 14, 2017


la fiesta ESTA ( not ES ?) en el salón

October 21, 2017


See the explanation above : 'ser' is used to state the place and date of an event. In that sense, 'ser' is used to mean 'takes place' or 'is held in'. In other words, the meaning of the sentence in English would be that the fiesta is taking place in the living rom. This is a very fine distinction.

October 21, 2017


The word fiesta appears as party, fiesta, or festival which is correct

April 21, 2018


I'm really trying to improve my listening skills so I blur my eyes so I can't see the text and only listen... this is a question for a more advanced Spanish student or a native speaker... It sounds to me like he said "La heersta es en la salon"... I would never have decyphered "fiesta" ... Is the problem with me and my beginner listening skill level, or is the poor audio the issue? Thanks much...

April 27, 2018


The audio isn't always clear, but I heard this one with no problem.

April 27, 2018


Thanks M.J. It must be my untrained ear... I've just got to listen more.

April 28, 2018


When you hear native speakers, Duo seems very easy to understand! :))

July 3, 2018


Why can't you say the party is in the living room?

June 30, 2018
Learn Spanish in just 5 minutes a day. For free.