1. Foro
  2. >
  3. Tema: Esperanto
  4. >
  5. "Yo no quiero tanto café."

"Yo no quiero tanto café."

Traducción:Mi ne volas tiom da kafo.

June 5, 2017

2 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/Alfonso943142

Por qué es kafo y no kafon? No es el complemento directo?

June 5, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Jorge.R.Nogueras

No: "tiom" es el complemento directo, no "kafo" (y como "kiom" no puede llevar el acusativo, se queda igual). Después de "da" nunca se pone el acusativo.

June 5, 2017
Aprende esperanto en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.