"Любовь - это всё!"

Перевод:Love is everything!

March 21, 2014

12 комментариев


https://www.duolingo.com/nat-45

Love it is all почему так нельзя?

March 21, 2014

https://www.duolingo.com/verhomage

is как-бы заменяет тире и слово это, поэтому it будет лишним.

March 21, 2014

https://www.duolingo.com/Dumer_kz

Потому что Love it будет переводиться, как люби это.

August 29, 2014

https://www.duolingo.com/Avrorika24

Love is anything подскажите в чем ошибка?

November 9, 2016

https://www.duolingo.com/Satan888

Поскольку any - любой, какой-нибудь(не конкретный), то и anything - это что угодно. Поэтому Ваше предложение будет переводиться как "любовь - это что угодно", то есть вообще что угодно, любое из всего существующего и несуществующего. Бредовое объяснение, ну да ладно

June 16, 2017

https://www.duolingo.com/sasha_maskal

почему не подходит love is all?

April 3, 2014

https://www.duolingo.com/Dumer_kz

Потому что нужно существительное для all.

August 29, 2014

https://www.duolingo.com/iAdil

Какое существительное? Love is all подходит.

October 28, 2014

https://www.duolingo.com/vaceslav.k

А артикль перед Love тут разве не нужен?

April 24, 2014

https://www.duolingo.com/Dumer_kz

Love это отвлеченное понятие, представляющее собой нематериальное понятие. Если отвлеченное существительное имеет общее значение, то никакого артикля не требуется: Knowledge is power. – Знание – сила. Если отвлеченное существительное обозначает понятие, у которого есть одушевленный или неодушевленный носитель (радость наших друзей, музыка из этого балета, география Америки и т.п.), то следует употребить определенный артикль: I studied the geography of America when I was a student. – Я изучал географию Америки, когда был студентом.

July 14, 2014

https://www.duolingo.com/IrinaSenderova

Почему нельзя артикль; the love is everything?

May 17, 2014

https://www.duolingo.com/Dumer_kz

Потому что нет носителя любви, например the love of my life

July 14, 2014
Изучайте английский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.