1. Fórum
  2. >
  3. Téma: English
  4. >
  5. "Van egy kutya az épületünk e…

"Van egy kutya az épületünk előtt."

Fordítás:There is a dog in front of our building.

March 21, 2014

7 hozzászólás


https://www.duolingo.com/profile/peter.birk

"There is a dog in the front of our building. " -Ez igy nem lenne elfogadható?


https://www.duolingo.com/profile/nagyenyed

"in front of" így jelenti azt, hogy előtt.


https://www.duolingo.com/profile/barnak01

"at the front of" az mit jelent? Ebben a mondatban lehet használni?


https://www.duolingo.com/profile/nagyenyed

A ház előtt =in front of the house At the front of the house, ez erősebben jelzi, hogy a ház főbejáratánál, a ház frontjánál, magyarul ez is a ház előtt van. Az in the front azt jelentené, hogy bele van építve a ház elejébe, mondjuk egy oszlop lehet in the front of the house. De a kutya csak in front of lehet vagy at the front of.


https://www.duolingo.com/profile/barnak01

Tehát ha jól értem szavaidat, a fenti fordításban mind a két megoldás elfogadható?


https://www.duolingo.com/profile/nagyenyed

szerintem igen, jelenteni kell


https://www.duolingo.com/profile/atesz67

In front of.. .előtt, szemben, átellenben

Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.