"Weopenourbuildingstothelocalcommunity."

Fordítás:Megnyitjuk az épületeinket a helyi közösségnek.

4 éve

4 hozzászólás


https://www.duolingo.com/manogyongy

Az épületeinket megnyitjuk a helyi közösség számára. Ez is ugyanaz...

4 éve

https://www.duolingo.com/Kincskereso

ha számára, akkor pontosabb a for-t használni (talán?)

4 éve

https://www.duolingo.com/Apici2
Apici2
  • 19
  • 96

Most már elfogadja, hogy "számára" (2018. 11. 11.)

3 hete

https://www.duolingo.com/KrauszMrta

Sajnos, gépelési elírás miatt, rossz lett a fordításom, nem is fogadta el! Szándékom szerint a fordítás így lett volna:" Kinyitjuk az épületeinket a helyi közösségnek." de a javításként zöld betűkkel szedett, javasolt fordítást meg én nem tudom jónak elfogadni:"Kinyitjuk az épületeink a helyi közösségnek." Ebben az esetben nagyon hiányzik az "épületeink"-nél a "ket" ragozott végződés!! Magyartalan! Ill. nem magyaros!

6 hónapja
Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.