1. Foro
  2. >
  3. Tema: English
  4. >
  5. "He never talks to his brothe…

"He never talks to his brother."

Traducción:Él nunca habla con su hermano.

June 6, 2017

368 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/Carrot0389

Hola se que muchos se confunden pero no deben españolizar el inglés, duolingo no se ha equivocado, está correcto, usan "to" porque en este caso indica dirección o sea va dirigida a una persona "el habla a" y en español comúnmente se traduce como "con" de "dirección" no de "con" de "agregado"


https://www.duolingo.com/profile/JorgeDzz

Ya entiendo. Por ejemplo.

  • Tea with milk. (Significa que va agregado o acompañado o junto a algo)

  • I talk to my sister. (Aqui no me estoy agregando, combinado, ni juntando con mi hermana. Me estoy dirigiendo a ella)

  • I talk with my sister (aqui si estoy junto con mi hermana)


https://www.duolingo.com/profile/Clara51393

Muy bien explicado, ya entendi muchas gracias!


https://www.duolingo.com/profile/mauriciosa688643

Si esta agregado y conectado


https://www.duolingo.com/profile/Fransa1083

No te entendí nada


https://www.duolingo.com/profile/fabiany890323

que bien,,, gracias


https://www.duolingo.com/profile/Silviaines849753

Muy buena la explicación. Gracias


https://www.duolingo.com/profile/LupeDiestr

Gracias Jorge ya entendí


https://www.duolingo.com/profile/PatriciaCo670405

Te entendi muy bien ..


https://www.duolingo.com/profile/Angeliaria2

Gracias. Ahora si entendi. Gracias


https://www.duolingo.com/profile/Ovallesari983

Todo bien hasta el último, ese creo que no existe. Ko normal sería "I talk to sb (abreviatura de somebody = alguien)".


https://www.duolingo.com/profile/LuisDavid717604

Pero en la traducción al español debería ser correcto tanto "con" y "a" . Pero solo marca como correcto "con".


https://www.duolingo.com/profile/RubnLeonet

Acuerdo totalmente


https://www.duolingo.com/profile/Oscar916891

Es lo mismo decir "a" su....que "con" su ....


https://www.duolingo.com/profile/RICARDOERN340401

No es lo mismo Con es compañia a es dirijido


https://www.duolingo.com/profile/marcianos1

cuando hablas a... "Españolizado" te estas dirigiendo a. En otras palabras en la manera en que se habla el español decir habla a su hermano es hablar con el. Por ejemplo cuando tu mama te dice "Hablale a tu hermano" tu comunicación se "dirige a" tu hermano.


https://www.duolingo.com/profile/SOFIADAGTZ

Oscar916801 No es lo mismo "a" que "con" Ej. Ve a la calle , Ve con la calle


https://www.duolingo.com/profile/Jacobo835764

Revisé mi diccionario y TO = A, va en dirección a... si españolizamos entonces decimos CON


https://www.duolingo.com/profile/EduardoEuan01

Gracias por el video amiga:)/ thanks for the video friend: )


https://www.duolingo.com/profile/viciconte

Y como seria (de su hermano?)= of his brother??


https://www.duolingo.com/profile/ALBERTO323511

Perdón, pero en español, en esta frase, es tan correcto poner "a su hermano" como "con su hermano".


https://www.duolingo.com/profile/AmparoFlre

Entonces cuando sabemos cuándo es con su hermano y cuando de su hermano


https://www.duolingo.com/profile/AidynOllim

Entiendo, pero hay oraciones donde si va dirigido a una persona y se usa with. Ejem She usually eats lunch with a friend

Entonces quedo en las misma, porque no se cuando usar to o with


https://www.duolingo.com/profile/aboubakr556289

Es verda pero podemos usar with porque ,to, tiene muchos significados


https://www.duolingo.com/profile/Hernan428073

Cariño con to, con his, con with lo invalida, Dónde está el error?????


https://www.duolingo.com/profile/Litza255714

No te entiendo nada de lo que dices Carrot


https://www.duolingo.com/profile/DalindaOro

Muy claro Carrot! Muchas gracias


https://www.duolingo.com/profile/LourdesVel555901

Porqué no usar with


https://www.duolingo.com/profile/jose268274

Recueda el bus en el bus o con el bus en castellano yo no hablo a mi hermano {yo no hablo CON {o no hablo a mi hermano? no veo la diferencia


https://www.duolingo.com/profile/ClaribelLa870701

No entiendo por si la respuesta esta correcta la ponen como incorrecto


https://www.duolingo.com/profile/Jacinta80824

En la información de la leccion deberian haber puesto la diferencia entre el verbo talk ( para hablar cosas informales, ej. Una persona q no conocemos)y speak( para hablar de cosaa formales, ej presentaciones)


https://www.duolingo.com/profile/JavierJara866194

Tienes razon, por eso vine a los comentarios.


https://www.duolingo.com/profile/Basurto23

No lo culpo, yo tampoco le hablo al mío


https://www.duolingo.com/profile/beto962605

La traduccion en españo " a su hermano",no deberí ser un error,más cuando duolingo mismo traduce "to"como "a" en una de las posibilidades


https://www.duolingo.com/profile/Joel119390

Duolingo lo que quiere es que entiendas, no que traduzcas todo a un solo significado!.


https://www.duolingo.com/profile/Javyx1

Los verbos "TALK" y "LISTEN" son muy parecidos ya que por lo general van acompañados del auxiliar "TO". Y como REGLA cuando queremos decir que que se está hablando con alguien, siempre hay que escribir "TALK TO". - Yo hablo con mi maestro / I TALK TO my teacher. - Estoy hablando con un amigo / I'm TALKING TO a friend. - Él no me habla / He doesn't TALK TO me

En el caso del verbo "LISTEN" también va acompañado del auxiliar "TO" - Me gusta escuchar música / I like LISTENING TO music - Yo escucho la radio / I LISTEN TO the radio. - Escúchame / LISTEN TO me

Hay que recordar que las reglas del idioma inglés no siempre tienen concordancia o lógica con la gramática del español.


https://www.duolingo.com/profile/MJOSEQuesa

Muchas gracias, muy bien aclarado


https://www.duolingo.com/profile/maydeecas

CUANDO SE DEBE USAR TO..

  1. Get married TO En español se dice casarse con. Decir get married with no sólo es incorrecto, sino que suena mal. la forma correcta de decirlo : to get married to.

Denise se casó con Barry en junio. Denise got married to Barry in June.

  1. Talk TO

El verbo hablar es uno de los más básicos de cualquier idioma y la preposición correspondiente, . En inglés no solemos decir talk with (a no ser que se trate de un diálogo). A partir de hoy vais a decir talk to, ¿verdad? ¡Se acabó el traducir preposiciones literalmente!

Te estoy hablando a ti. I’m talking to you.

  1. La preposición «a» con personas También hay casos en los que NO hay que emplear la preposición to. En español, cuando el objeto directo en una frase es una persona, lleva la preposición a delante. Por mucho que intentes convencerte de lo contrario, no existe una traducción literal al inglés, y mucho menos con la preposición to. No decimos I have to call to my Mum ni We’re going to visit to our grandmother. No negamos que haya algunos verbos que van seguidos de to (como, por ejemplo, listen to o go to) pero ten en cuenta que, en estos casos, el objeto directo no suele ser una persona. Ahora fíjate en estos ejemplos:

Tengo que llamar a mi madre
I have to call my Mum

Vamos a visitar a nuestra abuela. We are going to visit our grandmother.dre.

En resumen... Si quieres decir que te vas a casar o que has hablado con alguien de algo, aguántate las ganas de decir with y usa to. Y, en general, no uses to como la traducción de la preposición a cuando el objeto directo es una persona


https://www.duolingo.com/profile/AndrsGoSa

Pero en el caso de esta oración si va referido a una persona ("su hermano") y así y todo NO omite el 'to' antes de 'his', en cambio en otro ejercicio ("él ama a su esposa") SÍ lo omite. Me confundo.


https://www.duolingo.com/profile/DaniCortesBurgos

@maydeecas tu explicación fue muy clara, me sirvió. Muchas gracias


https://www.duolingo.com/profile/MiguelARod16

Nunca habla a su hermano

Me la da como mala. No lo veo.


https://www.duolingo.com/profile/DavidMaldonado5

Nunca habla a su hermano


https://www.duolingo.com/profile/Jorge_Osorio_M

En español es correcto decir El nunca habla a su hermano O El nunca habla con su hermano


https://www.duolingo.com/profile/Rod729114

Hola a todos. Tengo una confusión: sé que es correcto el uso de "to" en este caso. Pero al traducir al español creo que debería ser correcto entenderlo como una alternativa "con" o "a" pues la gente común como yo, así lo entendemos. Saludos.


https://www.duolingo.com/profile/Laura551035

En castellano se puede decir tanto: habla con su hermano como le habla a su hermano. De modo que creo que deberían de darlo por bueno en ambos casos.


https://www.duolingo.com/profile/Andy.es

Yo pienso que; "Él nunca habla a su hermano", también debe de ser correcto


https://www.duolingo.com/profile/Andy.es

Cuando hay una "recipient of action", un "destinatario de la acción", según uno de los mejores diccionarios de lengua inglesa el "WordReference" se puede usar (a, hacia o con), por consiguiente; también debería de dar por correcto: "Él nunca habla a su hermano". Decir "hablar a su hermano" o "hablar con su hermano" en esta frase tiene la misma significación.


[usuario desactivado]

    sería él nunca habla con su hermano cierto sí sería a su hermano sería el nunca le habla a su hermano cierto


    https://www.duolingo.com/profile/AlfonsoHar4

    To y with son presposiciones pero no significan lo mismo to hacia witn con


    https://www.duolingo.com/profile/Andreaja69

    En Estados Unidos, por lo general, dicen 'talk with'. En Reino Unido normalmente decimos 'talk to'. El sentido es igual.


    https://www.duolingo.com/profile/E.CASTLE

    Es porque en Inglés Británico es formal y el Estadounidense informal. En México nosotros aprendemos Británico. En lo particular a mi me gusta más así. Formal y como debe ser :)


    https://www.duolingo.com/profile/Jessica409819

    Hasta el momento es claro el uso del "to" para separar el uso de verbos seguidos pero ademas y además de eso, por favor si alguien lo puede aclarar, gracias


    https://www.duolingo.com/profile/Andreaja69

    En esta oración la palabra 'to' es la preposición que va con el verbo 'to talk'. También habrás dado cuenta que igualmente es posible usar la preposición 'with'.


    https://www.duolingo.com/profile/MiguelARod16

    Me da por mala:

    Nunca habla a su hermano


    https://www.duolingo.com/profile/luis0249

    Él nunca habla a su hermano. Lo anterior debe ser también una respuesta correcta.


    https://www.duolingo.com/profile/Antonio766202

    La traducción literal es correcta y frecuente en español "Él nunca habla a su hermano". Deberían considerarla correcta.


    https://www.duolingo.com/profile/titoalmendras

    El nunca habla a su hermano es lo mas correcto que decir con su hermano . Bueno lo respeto al búho


    https://www.duolingo.com/profile/MariaToro368591

    En español se dice así: El nunca habla a su hermano


    https://www.duolingo.com/profile/EnriqueBer594690

    Te falto la frase (le) para que se entiende mejor; osea Él nunca (le) habla a su hermano


    https://www.duolingo.com/profile/EnriqueBer594690

    Tambien es correcto escribirlo asi


    https://www.duolingo.com/profile/Monlisa2011

    Hola enriqueber me llamo Samuel David Monsalve Escudero la palabra si la colocaste asi te quedo bien pero si no le colocaste el to te quedo re mal


    https://www.duolingo.com/profile/DonairesRo

    También; Él nunca habla con su hermano.


    https://www.duolingo.com/profile/NatalyG.Sa

    Respondo bien, me sale repsuesta correcta y sin embargo tengo qye repetir otra ves porque sale en rojo!


    https://www.duolingo.com/profile/LuzStellaO648573

    En esta frase en qué parte dice WITH, por ningún lado, porqué traducen con esa palabra y encima de eso, califican mal la respuesta


    https://www.duolingo.com/profile/alvaro297411

    Por que no habla a su hermano en español es normal


    https://www.duolingo.com/profile/Hernan428073

    Se puede usar speaks en lugar de talks


    https://www.duolingo.com/profile/INGRIDROS3

    hola. cuando se usa el his y cuando el her??


    https://www.duolingo.com/profile/Nora42893

    El his se refiere a él y el her alude a ella


    https://www.duolingo.com/profile/Maria218035

    His es el posesivo de EL. her se utiliza como posesivo con ELLA


    https://www.duolingo.com/profile/AndreaCmar2

    corrijan de una vez por favor, que molesto es a y no con


    https://www.duolingo.com/profile/Celia-idioma

    Creo que no debería ser incorrecto :Él nunca habla a su hermano.


    https://www.duolingo.com/profile/JorgeDelCa17

    Que triste que no hable con el hermanito jamas


    https://www.duolingo.com/profile/Georgedo2013

    Si, muy triste y mal hecho, jejeje. ¿Se referirá Duolingo a la actitud de Francisco Rivera con su hermano Kiko Rivera por la parte de la herencia de Paquirri que nunca recibió?


    https://www.duolingo.com/profile/maria845503

    No da la opcion a sino con..


    https://www.duolingo.com/profile/Blanye

    El nunca habla a su hermano tal vez, pero con "with" no calza


    https://www.duolingo.com/profile/MJOSEQuesa

    He never speaks to his brother. Porque esta mal dicho El nunca habla a su hermano cuando to tambien puede ser a


    https://www.duolingo.com/profile/danieluyuyuy

    Pero en la traducción al español debería ser correcto tanto "con" y "a" . Pero solo marca como correcto "con".


    https://www.duolingo.com/profile/Enzo._.

    Hehehe me encanta "el doge"(☞゚∀゚)☞


    https://www.duolingo.com/profile/milvioalex

    Es lo mismo hablsr a su hermano y hablsr con su hermanon


    https://www.duolingo.com/profile/darth41

    Y no se puede utilizar el with his borther?


    https://www.duolingo.com/profile/Andreaja69

    Se puede usar 'with', pero es 'brother', no 'borther'.


    https://www.duolingo.com/profile/ElizabethK290389

    dejarme terminar el ejercicio no mandarme a Saltar se trata de aprender a pronunciar


    https://www.duolingo.com/profile/Nora42893

    No dice brother!!!!!!!


    https://www.duolingo.com/profile/tessi596078

    Porque no acepta (Él nunca habla A SU hermano ) cuando dice: " to his ",,,,,, " Con su" - entiendo que deberia ser : "with his "..... Alguien puede explicarlo ?


    https://www.duolingo.com/profile/AnaRivas943204

    Creo que para que sea con deveria de decir with his brother


    https://www.duolingo.com/profile/AngelBraya5

    JorgeDzz and Carrot0389 Good


    https://www.duolingo.com/profile/samira64837

    estoy leyendo sus comentarios y sólo por qué empecé la primer letra de la.frase con minúscula me la.dio inválida


    https://www.duolingo.com/profile/NataliaHid652871

    She knows how to read, no entiendo,,,


    https://www.duolingo.com/profile/NataliaHid652871

    She knows how to read, Ella sabe hablar, Alguien me puede explicar


    https://www.duolingo.com/profile/rosy383521

    Que la traduccion de with es con. Y la to es a?


    https://www.duolingo.com/profile/felipesoto991817

    his no aparece = con = sino de el o de la


    https://www.duolingo.com/profile/Sophie124946

    Yo si lo puse pero eso no me agarro


    https://www.duolingo.com/profile/Rosangel281160

    To no es con, please


    https://www.duolingo.com/profile/JulioAlbor8

    En anteriores lecciones esa era la traducción que me corrigieron cuando puse la respuesta que ahora dí.ç, y hoy la cambian. Cual es la correcta?


    https://www.duolingo.com/profile/JulioAlbor8

    Al fin, cual es la correcta? What is right ? and what is wrong ?


    https://www.duolingo.com/profile/Carmen865699

    No entiendo porque no admite a.En español tambien decimos a su hermano.y porque si es con ,no podemos po er witch?????


    https://www.duolingo.com/profile/fredy279230

    Es valida esta frase


    https://www.duolingo.com/profile/RoVKUd

    Respuesta correcta No expresa el with para decir " con su'


    https://www.duolingo.com/profile/paulbarb

    el nunca habla a su hermano, debe estar bien


    https://www.duolingo.com/profile/MJOSEQuesa

    el nunca habla a su hermano, para mi esta bien. En español se dice asi


    https://www.duolingo.com/profile/JavierAlva745319

    En México también decimos a su hermano


    https://www.duolingo.com/profile/SalvaUrdia

    Por que me pone mal ; el nunca habla a su hermano??


    https://www.duolingo.com/profile/MJOSEQuesa

    A su hermano es: his brother.


    https://www.duolingo.com/profile/SalvaUrdia

    Por que me puso mal ; el nunca habla a su hermano?


    https://www.duolingo.com/profile/IstmaniaAs

    el habla a su hermano o con su hermano es igual


    https://www.duolingo.com/profile/Freiman283076
    • Él nunca habla con su hermano o Él nunca habla de su hermano.

    https://www.duolingo.com/profile/Luiso176339

    El nunca habla a su hermano....


    https://www.duolingo.com/profile/ChristianE15935

    En español también se puede decir "él nunca habla a su hermano"


    https://www.duolingo.com/profile/Mar484736

    En español es válido tanto "Él nunca habla a su hermano" como "Él nunca habla con su hermano"


    https://www.duolingo.com/profile/mario-200

    El nunca habla a su hermano


    https://www.duolingo.com/profile/YennyMeza

    Es válida decir a su hermano. Y me la dieron mala.


    https://www.duolingo.com/profile/jazmin613081

    Me sale tanto está oración que me dan ganas de preguntar que por qué él ya no habla con su hermano xD.


    https://www.duolingo.com/profile/Enzo._.

    ┗(•ˇ_ˇ•)―→ ☜ (↼_↼)


    https://www.duolingo.com/profile/JosOldemar

    En español no hay diferencia entre decir : habla con su hermano, y habla a su hermano.


    https://www.duolingo.com/profile/Nelson425874

    En español es perfectamente válido decir "Él nunca habla a su hermano"


    https://www.duolingo.com/profile/Juanngeles7

    Que malo no habla con su hermano


    https://www.duolingo.com/profile/Juanngeles7

    Que malo no habla con su hermano


    https://www.duolingo.com/profile/JavierAlva745319

    Han enviado más de 20 veces esto


    https://www.duolingo.com/profile/luis848666

    Por que no puede ser traducido como "el nunca habla a su hermano"?. Entiendo que "to" tiene la acepción de "con, a,..."


    https://www.duolingo.com/profile/Mayte282070

    Habla a su hermano es correcto también


    https://www.duolingo.com/profile/JESSR.SNCH

    "Él nunca habla con su hermano" = "Él nunca (le) habla a su hermano". Ambas son correctas en español y deberían ser aceptadas.


    https://www.duolingo.com/profile/Lubian_Reyes

    "Él nunca le habla a su hermano" es una traducción correcta!


    https://www.duolingo.com/profile/osmany570165

    Todos tienen razón pero se trata que estamos traduciendo al español entonces si hay que españolisarlo


    https://www.duolingo.com/profile/mariamazonia

    Creo que en espsñol deberia valer tanto "a" como " con"


    https://www.duolingo.com/profile/ALBERTO323511

    En esta frase, en español, es tan correcto poner "a su hermano" como "con su hermano"


    https://www.duolingo.com/profile/SAMANTHADI260394

    Yo puse él nunca habla a su hermano y me la dieron por mala. NO ES JUSTO!!


    https://www.duolingo.com/profile/PilarTlach1

    Cuando él se convierte en pronombre en la gramática española siempre se acentúa .


    https://www.duolingo.com/profile/martin150229

    "El nunca habla a su hermano"....deberia ser una respuesta correcta


    https://www.duolingo.com/profile/AngelAlfon823365

    Me pusieron mal la respuesta "él nunca habla a su hermano"; sin embargo, en español es correcta y aceptada por la cmunidad, la oración.


    https://www.duolingo.com/profile/AngelAlfon823365

    En México también podemos decir: "Él nunca habla a su hermano"


    https://www.duolingo.com/profile/Leonardo922978

    que drama !! españolizar ...por favor...¡es lo mismo decir a y con...no debería ser un error....tengan sentido común....


    https://www.duolingo.com/profile/JorgeCarra676389

    Deberia ser opcion libre A y CON con la explicacion de la aplicacion correcta


    https://www.duolingo.com/profile/angie424551

    El nunca habla a su hermano... tambien esta biennnnn...


    https://www.duolingo.com/profile/JuanVidal20

    "el nunca habla a su hermano" o "el nunca le habla a su hermano" debería admitirse


    https://www.duolingo.com/profile/silviaarte11

    Por qué CON SU HERMANO? y no A SU HERMANO?


    https://www.duolingo.com/profile/Angie107576

    El nunca habla a su hermano, creo qye podría ser correcto


    https://www.duolingo.com/profile/Angie107576

    Creo que mi respuesta también es correcta


    https://www.duolingo.com/profile/luis201276

    Deberia ser a su hermano


    https://www.duolingo.com/profile/Yelab

    Me están desesperando sus traducciones


    https://www.duolingo.com/profile/MarcelaBet281472

    Que diferencia hay entre talks y speak?


    https://www.duolingo.com/profile/PYRATA1

    puse "el nunca habla a su hermano" no seriatambien la traduccion?


    https://www.duolingo.com/profile/kary195394

    Yo puse El nunca habla de su hermano y me la tacho mal


    https://www.duolingo.com/profile/Lrtward

    Él nunca habla de su hermano - He never talks about his brother


    https://www.duolingo.com/profile/Nestor584613

    A mi exactamente lo mismo


    https://www.duolingo.com/profile/john193121

    ¿Cuando se emplea to, en lugar de with?


    https://www.duolingo.com/profile/maluff2

    Buena pregunta


    https://www.duolingo.com/profile/Nelson463079

    Carrot y Jorge entregaron una buenísima explicación.


    https://www.duolingo.com/profile/violeta194765

    xq es his y no your ,al decir con tu hermano


    https://www.duolingo.com/profile/ConchaSanisidro

    para pronunciar to dice chiu en vez de tu...no se la entiende


    https://www.duolingo.com/profile/maluff2

    El to no es para separar dos verbos?


    https://www.duolingo.com/profile/Andreaja69

    Las preposiciones se pueden usar en varios sitios, no solo para separar dos verbos. El infinitivo de una verbo tiene 'to': 'to talk/to walk/to go'. En espanol los infinitivos terminan en '-ar/-er/-ir'. En esta oracion 'to' va con el verbo 'to talk 'to talk to someone', 'hablar con alguien'.


    https://www.duolingo.com/profile/maluff2

    Eso pensaba yo...


    https://www.duolingo.com/profile/ena843129

    Porq ahi no se usa whit


    https://www.duolingo.com/profile/Andreaja69

    Es 'with', y se puede usarla en vez de 'to'.


    https://www.duolingo.com/profile/calvo_oscar

    Tu y su noserefiere alo mismo en español


    https://www.duolingo.com/profile/Andreaja69

    Tanto 'tu' como 'su' pueden significar 'your' si es 'su de usted'. En esta oración 'su' puede significar 'his/her/your/their'. No sabemos cuál.


    https://www.duolingo.com/profile/HannahMajeM

    El español (que por cierto es la lengua oficial de muchos paises) deberia considerarse mas popular q el ingles y no estar aqui matandonos estudiando un idioma q parece ilogico


    https://www.duolingo.com/profile/MJOSEQuesa

    Pues no lo estudies, nadie te compromete hacerlo me imagino, sino es por una necesidad


    https://www.duolingo.com/profile/anaalvarad788421

    La repuesta es la misma que me da duolingo pero me la pone mala


    https://www.duolingo.com/profile/Nestor584613

    La aplicación me marcó con error por la falta de un tilde?


    https://www.duolingo.com/profile/MariaPalom800214

    Yo lo escribí correctamente "He never talks to is brother" dos veces y me lo da incorrecto. Cuando yo leo la traducción, es lo qué yo escribí. ¿Qué está pasando?.


    https://www.duolingo.com/profile/Andreaja69

    Es 'his', no 'is'.


    https://www.duolingo.com/profile/Raul40891

    Esta aplicacion duolingo me ayuda mucho


    https://www.duolingo.com/profile/RICARDOERN340401

    Esta mal usar en Español "con" en este caso es correcto el uso de "a" pues con es compañia voy al mercado con, y me dirijo a


    https://www.duolingo.com/profile/Daibelys682430

    Fue un error mio no me quería darle


    https://www.duolingo.com/profile/ToaVelasco

    Estaba corecto y me pusieron que ni


    https://www.duolingo.com/profile/ToaVelasco

    Yo he puesto la respuesta corecta y doulingo me ha puesto que está mal, y eso que comparé y todo estaba bien


    https://www.duolingo.com/profile/WandaGisbe

    Por que no puede ser el nunca habla de su hermano?


    https://www.duolingo.com/profile/Oscar_Lopez_G

    Él no habla CON su hermano, se ha dicho, dice y muy probablemente se dirá toda la vida. Pero hay que cambiar los monigotes del portal antes que reconocer los usos habituales de la lengua.


    https://www.duolingo.com/profile/Marbelysg2

    Respondí correctamente y me lo colocan como errado... porque??


    https://www.duolingo.com/profile/GM28BC

    Válidas las observaciones, gracias. Pero, en el texto es muy difícil adivinar la intención que lleva la oración, a no ser que tenga una contexto explícito!!!!!!


    https://www.duolingo.com/profile/Francisco343496

    Dice, to his, no dice with his


    https://www.duolingo.com/profile/octak

    La respuesta esta correcta y me aparece error. Verificar y validar. Gracias.


    https://www.duolingo.com/profile/MaradelCar332655

    Ya escribi bien y siga diciendo que no es asi


    https://www.duolingo.com/profile/Alejandro.nvs

    Desconozo el uso en otro paises hispanófonos; en el caso de España utilizamos HABLA CON en la mayoría de ocasiones, dejando HABLA A casi exclusivamente cuando se trata de dirigirse a un grupo determinado de receptores, generalmente algún tipo de público; militantes, orquesta, alumnado, etc. Por lo tanto no es cuestión de españolizar o no el inglés o traducir literalmente sino de trasladar el uso, siendo en el caso del castellano CON aunque ambas formas son válidas


    https://www.duolingo.com/profile/paco455664

    También se puede traducir como "el nunca habla de su hermano"???


    https://www.duolingo.com/profile/sebastiandoncel

    La escribí bien, porque me. La corregi


    https://www.duolingo.com/profile/Vivian625216

    Hola. Acabo de escribir exactamente la respuesta que me dieron como la válida pero uds me la corrigieron


    https://www.duolingo.com/profile/jorge731831

    Esa es la traducion porque no hay otra y se ponen las palabras que aparecen uno no puede agregar palabras corregir


    https://www.duolingo.com/profile/laura573171

    Esta bien como rscribi


    https://www.duolingo.com/profile/phelps.jpa95

    Mi respuesta fue correcta y la puso mal


    https://www.duolingo.com/profile/Guillermin571130

    El nunca habla con su hermano ,yo entiendo q cuando es with es con y creo q yo tengo razon como la contesto


    https://www.duolingo.com/profile/FrankOspin

    yo traduje, "El nunca habla a su hermano", si fuera con no debería ser con With?


    https://www.duolingo.com/profile/MarcelaCam341462

    Talk se usa para platicar no para hablar


    https://www.duolingo.com/profile/CarlosE.Lu

    las traducciones son ?? el nunca habla con su hermano o a su hermano. me explican la diferencia en español ya que estoy traduciendo. Y en otra expresiones hay otra solucion


    https://www.duolingo.com/profile/enrique62381

    Alguien que me explique en que casos se utiliza "speak" y "talk"


    https://www.duolingo.com/profile/AntonioCan409452

    Incluso Uds ( Doulingo) ponen como traduccion de: to= con, a


    https://www.duolingo.com/profile/JorgeMena121354

    en el texto no se encuentra his


    https://www.duolingo.com/profile/Silvia610140

    Pero el verbo hablar, no es Speak???


    https://www.duolingo.com/profile/Echeverria331571

    Q puse la oración correcta y me saco maña


    https://www.duolingo.com/profile/MaraJess205184

    La respuesta era correcta xq me dio.error?


    https://www.duolingo.com/profile/MaraJess205184

    Mi respuesta es correcta y me da error por que ?


    https://www.duolingo.com/profile/Jairo891074

    La pregunta es with no es a con o tu


    https://www.duolingo.com/profile/JuanSomoza1

    Por favor por que confunden las oraciones ,necesitamos a un maestro ,para que nos ensenen ,hablar Ingles , no alumnos ,para corregirnos ,por eso me cobran y no es gratis ,necesitamos maestros que hablen espanol ,no espanoles que hablan ,espanol de espana , gracias .


    https://www.duolingo.com/profile/JuanSomoza1

    Por favor ,la definicio. De con su hermano o a su hermano ,es la misma definicion , el nunca habla a su hermano , o el nunca habla con su hermano ,es el mismo significado , ,por que ponen mal la respuesta ,. Alumnos y maestros ,ponga ce las pilas ,


    https://www.duolingo.com/profile/BrendaAlic192001

    También es una traducción correcta "El no habla con su hermano"


    https://www.duolingo.com/profile/Rogelio988964

    Por que no puede ser talk


    https://www.duolingo.com/profile/Liliana951168

    Lo puse bien, y me ponen incorrecto


    https://www.duolingo.com/profile/Pedro102206

    "He never talks to his brother" significa "él nunca habla a su hermano" y me dice que es icorrecto, que quiere decir "...con su ermano". Yo no he visto "with" por ningún lado...


    https://www.duolingo.com/profile/Rivict

    En el ejercicio anterior escribi " con su hermano " y me salio incorrecto ...ahora me confundo porque escribo " a su hermano " y tambien esta incorrecto


    https://www.duolingo.com/profile/Silvia610140

    Pero hablar no se traduce speak, porqué talk?


    https://www.duolingo.com/profile/natalia56566

    No entiendo porque esta mal si digo que nunca habla a su hermana


    https://www.duolingo.com/profile/ChicoRuiz

    Me parece bien, quizá hablamos mal pero también lo usamos en español.


    https://www.duolingo.com/profile/Marcos192945

    Considero correcta la traducción.


    https://www.duolingo.com/profile/Yormary677825

    No deben quitarte una vida cuando no aparece la palabra en el resultado, por ejemplo no aparece his y la colocan con error


    [usuario desactivado]

      Pues mija hagalo legal


      https://www.duolingo.com/profile/MaraElvaZa

      No tengo problema


      https://www.duolingo.com/profile/Maria113037

      TO TALK TO....es HABLA A ALGUIEN TO TALK WITH es hablar CON ALGUIEN PAra decir que no hablas jamas con una persona no puedes decir HABLAR CON SU HERMANO..... NUNCA HABLA CON SU HERMANO es NEVER TALK TO HIS BROTHER Esta en las reglas de cambridge


      https://www.duolingo.com/profile/Mariarosar747387

      Pero no siempre los profesores de duolingo tienen el mismo criterio y nos confunden


      [usuario desactivado]

        A mi me lo pusieron bien.


        https://www.duolingo.com/profile/FabianJama

        Me pueden explicar porque en esta frase se pone "To his" en vez de "with your"


        https://www.duolingo.com/profile/JIMIQUITOS

        HE NEVER TALKS WITH HIS BROTHER


        https://www.duolingo.com/profile/elbergalar884528

        Espero que se sólucione en problema entre esos hermanos


        https://www.duolingo.com/profile/Daniel763813

        Hola: Cómo están? Consulta: Cuándo corresponde decir speak / talk? Gracias!


        https://www.duolingo.com/profile/siu44007

        Esta aplicación es muy buena aprendes rápido


        https://www.duolingo.com/profile/JesusRamon857463

        With es con to es a


        https://www.duolingo.com/profile/sergioreci12

        Porque esta oracion es he never talks to his brother y no he never talks with his brother


        https://www.duolingo.com/profile/RolanPaolo

        si me tupie un poco con esta prepocision pero ya entendi con la practica seria mejor


        https://www.duolingo.com/profile/ramonjcbl

        No sería with?


        https://www.duolingo.com/profile/MarisaOcaa1

        Hay no pone con su hermano


        https://www.duolingo.com/profile/JhonJairo486748

        Para agregar algo "with", y para dirigirme hacia algo utilizó "to".


        https://www.duolingo.com/profile/JoseAlbert409506

        el sentido es el mismo deberian tener en cuenta eso


        https://www.duolingo.com/profile/danilo298411

        Difeencias porfa en talk to and speak


        https://www.duolingo.com/profile/mariagoret450110

        (With)( to )"no es lo mismo. He never talks with his brother. ... he never talks to his brother.... Doulingo tiene errores por su puesto....


        https://www.duolingo.com/profile/mariagoret450110

        (To =a ) (with= con)


        https://www.duolingo.com/profile/arturo782789

        La preposicion to no es para usarla como con


        https://www.duolingo.com/profile/arturo782789

        Siempre with habia usado y se me aceptaba


        https://www.duolingo.com/profile/joselopez401434

        mi respuesta esta bien


        https://www.duolingo.com/profile/Marce194028

        En la oracion He never talk to brother esta la opcion de TO puede ser DE, CON ni entiendo por que yo eacojo EL NUNCA HABLA DE SU HERMANO y dice quenesta errada?


        https://www.duolingo.com/profile/fabian819635

        ¿Cual es la diferencia entre talk y speak? o sea ¿en que caso se utiliza cada uno?


        https://www.duolingo.com/profile/Rodrigo53987

        Pero si le doy click a "to" aparece "con" y "de" quiere decir que tendria que valer las dos respuestas.


        https://www.duolingo.com/profile/jazmin1010101010

        Estaba bien y me puso mal


        https://www.duolingo.com/profile/jazmin1010101010

        Me puso mal pero estaba bien


        https://www.duolingo.com/profile/CarlosOmar627926

        por favor verifiquen el escrito por no esta el termino HIS , y lo estoy escribiendo bien


        https://www.duolingo.com/profile/Agustn04061989

        Por que no se puede usar with en vez de to?


        https://www.duolingo.com/profile/marie705720

        Es lapsus linguis


        https://www.duolingo.com/profile/Armando385755

        Mi respuesta esta buen y la anotan como mala


        https://www.duolingo.com/profile/Armando385755

        Esta ok mi respuesta


        https://www.duolingo.com/profile/jnamador19

        Por que to después del vervo


        https://www.duolingo.com/profile/Leonardo922978

        puse a su hermano y me corrige mal....no sería lo mismo a que con...?


        https://www.duolingo.com/profile/marie705720

        Fue un lapsus al teclear y el corrector me hace errar


        https://www.duolingo.com/profile/RafaelLemu20

        La traducción literal debe debe ser a su hermano . Porque si fuera con debería llevar whit


        https://www.duolingo.com/profile/silviaarte11

        Yo puse: Él nunca habla a su hermano. Me parece que está bien escribir a su hermano. Ustedes dicen CON SU HERMANO


        https://www.duolingo.com/profile/Jhonny90047

        cuando puedo usar, Her, o his o their?


        https://www.duolingo.com/profile/yolanda574448

        En esta frase se traduse al Español El nunca habla con su hermano .pero cuando del Español la traduje al ingles no me la aceptó así, corrigio y coloco: "with" antes de, to his brother


        https://www.duolingo.com/profile/friesWithMilk

        Diferencia entre "his"(masculino) "her"(femenino) y "their"(cuando se usa este?)


        https://www.duolingo.com/profile/JosAntonio916654

        Debiera ser" He never talks WITH his brother


        https://www.duolingo.com/profile/DieryDary

        no porque en español decimos "con" a todo con lo que estamos pero en ingles solo a lo q esta unido ejm coffe with milk ahi seria with, i talk to my mom ahi se refiere hacia una persona osea que va hacia una direccion


        https://www.duolingo.com/profile/suspirofel1

        Gracias, entendí.


        https://www.duolingo.com/profile/JohanRojas31

        No tiene sentido que la resouesta ya esté si uno no puede tener la oportunidad de intentarlo, ya ha pasado en varias ocasiones. La idea es aprender, no que nos regalen las respuestas...


        https://www.duolingo.com/profile/IreneFerna954455

        Son correctas mis dos traducciones


        https://www.duolingo.com/profile/AramintaSe

        Quiero que me aclaren ¿dónde está el error?


        https://www.duolingo.com/profile/AlbisAcost

        Enserio por una "N" me la pusieron mala


        https://www.duolingo.com/profile/Iozelino

        Me confundo a la hora de poner el to


        https://www.duolingo.com/profile/RossPego

        Por que se usa her para SU hermano a veces y otras His para lo mismo


        https://www.duolingo.com/profile/KatiaNaile

        Disculpen una pregunta, cuando se pone his o her es lo mismo o cuando se pone cada uno?


        https://www.duolingo.com/profile/AnaKaZe

        Es necesario poner to o se puede cambiar por whith


        https://www.duolingo.com/profile/Heastry

        El "to" no sabia que se utilizaba para decir "con", sin embargo tengo duda, ¿alguien sabe cuando se usa? me seria de mucha ayuda.


        https://www.duolingo.com/profile/HectorCruz213463

        Uso la expresion to his, cuya traduccion es "a su"


        https://www.duolingo.com/profile/RodolfoAlb730244

        Mi respuesta fue correcta y marcó error.


        https://www.duolingo.com/profile/CarmenOliv887372

        Porque usa la palabra TALKS en vez de Speak si es hablar


        https://www.duolingo.com/profile/Johan249931

        En este caso me parece correcto en español decir "habla con tu hermano" o decir "habla a tu hermano"


        https://www.duolingo.com/profile/Martn61219

        There's no option for the right answer


        https://www.duolingo.com/profile/nacho246026

        Listo muchas grasias


        https://www.duolingo.com/profile/yani457453

        Me marca error y puse de forma correcta


        https://www.duolingo.com/profile/Fernanda974506

        Por que no me en lo correcto


        https://www.duolingo.com/profile/Angie107576

        El nunca habla a su hermano, porque no?


        https://www.duolingo.com/profile/JuanEmilio614038

        También se puede decir "El nunca habla a su hermano"


        https://www.duolingo.com/profile/FabiolaGai5

        Muchas gracias por la aclaración, yá entiendo.


        https://www.duolingo.com/profile/mauri507003

        Bueno yo no entendi nada


        https://www.duolingo.com/profile/hectorocta18

        Uds están mal. With your brother


        https://www.duolingo.com/profile/Fonso43

        El nunca habla a su hermano debería ser correcto


        https://www.duolingo.com/profile/SANTI2525

        Es decir que si cambiamos el to por el with estaria malo?


        https://www.duolingo.com/profile/Alberto938284

        creo que aquí correspondería A SU HERMANO.


        https://www.duolingo.com/profile/SamuelGngo1

        Cuantas cosas va a significar to


        https://www.duolingo.com/profile/Boni73

        Mi respuesta es correcta y no se porque me la rechazaron


        https://www.duolingo.com/profile/Jade986351

        Alguien sabe por que mi Duo me da las respuestas


        https://www.duolingo.com/profile/JosManuel79884

        muchas gracias carrot0389


        https://www.duolingo.com/profile/MaferBaeza77

        Hola la tenia bien escrita pero el la coloca como mal escrita


        https://www.duolingo.com/profile/sinhue512599

        Entonces como es escribes ,el nunca le habla a su hermano??


        https://www.duolingo.com/profile/miltonRuiz607741

        Insisto por favor no cambien me s respuestas !!


        https://www.duolingo.com/profile/yudirene

        Aun no tengo muy claro cuan do es his,her o their en una oracion alguien que me aclare la duda? Gracias.


        https://www.duolingo.com/profile/simon936353

        Me hizo perder el punto


        https://www.duolingo.com/profile/Eduardo886061

        Hoo si,ya entendi ,gracias mi buen.


        https://www.duolingo.com/profile/AlmuLaguna

        Me dio por mal por un acento. Really


        https://www.duolingo.com/profile/mushu.canito

        Cuando hay mayúscula no se pone tilde por ejemplo "El" y "él" ???


        https://www.duolingo.com/profile/Franco308840

        Él nunca le habla a su hermano. No me lo aceptó :v


        https://www.duolingo.com/profile/Jess282621

        Esta traduccion es mas entendible que las otras,es mucho mas clara en la pronunciacion...gracias


        https://www.duolingo.com/profile/nellyaracely

        Está bien mi respuesta, pero no me la acepta.


        https://www.duolingo.com/profile/GiseOspina

        Lo escribí bien, pero me lo dió por erróneo... estaba escrito exactamente igual q la corrección


        https://www.duolingo.com/profile/KTR1829

        Si te confunde mucho


        https://www.duolingo.com/profile/KTR1829

        Te confunde mucho


        https://www.duolingo.com/profile/Atonal10

        He never talks to his brother


        https://www.duolingo.com/profile/danielamar519980

        Cuando se utiliza " his" y "her"?


        https://www.duolingo.com/profile/GuillermoO186222

        En Español las mayúsculas no se acentúan.


        https://www.duolingo.com/profile/gusilu29

        Me da por mala Él no habla nunca DE su hermano, como seria est frase con el "de" en ingles?


        https://www.duolingo.com/profile/Leidy537455

        Yo algunos días estudio duolingo


        https://www.duolingo.com/profile/magola864058

        Esta bien escrito me marca error


        https://www.duolingo.com/profile/MarthaLuci801365

        Con : es : with, y to es hacia


        https://www.duolingo.com/profile/Rosmirapor1

        Que esta pasando q puede estar bien y califican ....


        https://www.duolingo.com/profile/cinthya757336

        Estoy cansada de que le cambien el significado a las palabras como a ustedes les da la gana. Siempre las mismas oraciones casi sin significado real(la cerda limpia su casa,) no quieren que avancemos , siempre todo tonto e igual. Avisen si estoy ocupando un lugar que no me corresponde y no sigo perdiendo el tiempo con pavadas)


        https://www.duolingo.com/profile/cinthya757336

        Con es with!!!! O no? Y si uso to NO es by?


        https://www.duolingo.com/profile/LeonelaPinto1

        Que mal no abla con su hermano:(


        https://www.duolingo.com/profile/lakameron

        Anoche hice esta oración usando el verbo talks y me la puso incorrecta porque debía poner el verbo speaks pero ellos si pueden usar el verbo talks la meta d ellos es confundir y marcar mal las respuestas pienso que debería detallarle a las personas la razón de porque esta mal la respuesta no solo ponerle cual es la correcta sin explicación


        https://www.duolingo.com/profile/Alison482101

        Que triste historia...


        https://www.duolingo.com/profile/Lourdes714695

        Con su hermano,. No ee with your brother?


        https://www.duolingo.com/profile/Lilian834864

        To= con, a, de. Entonces no entiendo porque no es válido?


        https://www.duolingo.com/profile/Lady769296

        Gracias ya entendí


        https://www.duolingo.com/profile/HigdalySuj

        Disculpen por favor me pueden explicar, speak = Talk = Cuando se una cada una Gracias


        https://www.duolingo.com/profile/Sergio010011011

        En ves de poner " el nunca habla con su hermano" no seria mejor "el unca habla a su hermano", esto se entiende y evita la confuncion, o almenos yo lo entiendo.


        https://www.duolingo.com/profile/BrendaSaba9

        Él nunca le habla a su hermano. No con su hermano. En otra oración me lo han considerado correcto porque no es que nunca hablan juntos, es que él no le habla. Por talk me sería háblame y talk to me háblame a mí. No sé si se entiende lo que quiero decir. En otra ocasión podrían contestar con with y lo considerará un error


        https://www.duolingo.com/profile/BrendaSaba9

        Él nunca le habla a su hermano. No con su hermano. En otra oración me lo han considerado correcto porque no es que nunca hablan juntos, es que él no le habla. Por talk me sería háblame y talk to me háblame a mí. No sé si se entiende lo que quiero decir. En otra ocasión podrían contestar con with y lo considerará un error. No tenemos un contexto para analizar más dirección que la literalidad..


        https://www.duolingo.com/profile/HiplitoZav

        No te pases y quites luego luego la respuesta ademas no me quites puntos

        Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.