"The man's shirt is red."

Перевод:Рубашка этого мужчины красная.

March 21, 2014

17 комментариев


https://www.duolingo.com/Michail47

А почему не "Эта мужская рубашка красная"?

May 13, 2014

https://www.duolingo.com/fffixed

Потому что мужчина здесь стоит в притяжательном падеже, это видно по окончанию 'S Более подробно можно почитать например тут: http://engblog.ru/possessive-case

August 29, 2014

https://www.duolingo.com/JenkaJmenka

"У этого мужчины красная рубашка" - я не понимаю почему не правильно? ! The man has - это у него есть тоесть имеется. ..!

June 5, 2014

https://www.duolingo.com/fffixed

Вы неправильно понимаете окончание 'S - это указывает на притяжательный падеж существительного. 'S как сокращение от has используется только для личных местоимений третьего лица He/She/It.

August 29, 2014

https://www.duolingo.com/R-r-Leo
Mod
  • 21
  • 18
  • 17
  • 17
  • 13
  • 7
  • 6
  • 2
  • 1845

Здесь не про наличие рубашки, а о том что она -- красная

June 5, 2014

https://www.duolingo.com/samrustem

Рубашка у этого мужчины - красная. Отвергнут, а напрасно.

January 30, 2015

https://www.duolingo.com/Michail47

Более того, в чем тогда разница вот с этим: shirt of the man red

August 18, 2014

https://www.duolingo.com/masha02

я вообще ничего не поняла

August 26, 2014

https://www.duolingo.com/jJp7

У этого мужчины рубашка красная

March 21, 2014

https://www.duolingo.com/R-r-Leo
Mod
  • 21
  • 18
  • 17
  • 17
  • 13
  • 7
  • 6
  • 2
  • 1845

Ваш перевод подразумевает фактор обладания (the man has) чего нет в оригинале.

March 21, 2014

https://www.duolingo.com/Alexandra_977452

У меня только не не засчитало "рубашка этого мужчины красная"

November 11, 2017

https://www.duolingo.com/GdKV9
  • 21
  • 110

Постоянно говорите, что перевод должен быть максимально дословным. Мой ответ "Этого мужчины рубашка красная" ошибочный. Почему?

May 16, 2018

https://www.duolingo.com/alexxxsubbota

Вообще перевод не должен быть досдовным, он должем наксимально точно передавать смысл переводимого текста. Для того чтобы текст точно понимать и переводить, необходимо знать грамматику переводимого языка. В любом языке, как и в русском одна запятая меляет смысл предложения полностью. Убить нельзя помиловать.

June 16, 2018

https://www.duolingo.com/QU7g3

Рубашка мужская красная, красная мужская рубашка, красная мужская рубашка, где уточнение в оригинале имеенно этого мужчины???где слово this в вашем оригинале??? И почему то что вбил я неправильно?

June 13, 2018

https://www.duolingo.com/kit722267
  • 22
  • 3
  • 2
  • 191

"Рубашка этого мужика красная" не верно

October 7, 2018

https://www.duolingo.com/lBwy14

Ну и где ошибка

December 23, 2018

https://www.duolingo.com/Dsub92

Этого мужчины рубашка красная, почему не правильно? )

January 16, 2019
Изучайте английский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.