"El siguiente por favor."

Traducción:El següent si us plau.

June 6, 2017

4 comentarios


https://www.duolingo.com/simsegurap

Per què no "per favor"?

June 6, 2017

https://www.duolingo.com/KataPrix

Pel mateix motiu que en anglès és "please" i no "favour".

June 6, 2017

https://www.duolingo.com/doktorkampi

Sí, tot i que és cert que en algunes varietat dialectals la forma habitual és "per favor". De fet, ho recull el diccionari de l'IEC.

June 7, 2017

https://www.duolingo.com/Oceanotti

También sería correcto. Al menos, es una locución recogida en el DIEC. Posiblemente no se haya incluido aún en la base de datos. Puedes reportarlo.

De todas formas, per favor, como fórmula de cortesía, es un castellanismo y, salvo en el valenciano, debería limitarse y cederle la prioridad a la expresión genuína: si us plau. Ahora, eso sí, no se os ocurra escribir sisplau, como se está poniendo de moda entre algunos “innovadores”. ¡No lo hagáis, si us plau!

June 7, 2017
Aprende catalán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.