1. Forum
  2. >
  3. Topic: Vietnamese
  4. >
  5. "Một ai đó đã ăn cái bánh của…

"Một ai đó đã ăn cái bánh của tôi trong tủ lạnh!"

Translation:Someone ate my cake in the refrigerator!

June 6, 2017

7 Comments


https://www.duolingo.com/profile/Dan553966

Eating a cake in the refrigerater poses problems of suffocation and hypothermia. "That was in the refrigerater" is more coherent in English.


https://www.duolingo.com/profile/Johnathan363023

At least they aren't making us write "I am a refrigerator" anymore


https://www.duolingo.com/profile/stuart743939

Or took my cake from...


https://www.duolingo.com/profile/Chris-Owen

I have visions of someone climbing into the fridge and pulling the door closed behind them, then trying to find my cake. If I try to translate this I would come up with "ai đó trong tủ lạnh đã ăn bánh của tôi." It can't be corrected. It is just a phrase we would not use to describe taking my cake from the fridge and eating it.


https://www.duolingo.com/profile/MartinBell450084

As a native English speaker. I read this as:- someone ate cake in the refrigerator.

Learn Vietnamese in just 5 minutes a day. For free.