I don't understand the use of the hyphens in this sentence. Like, I guess this is supposed to be dialog but doesn't really make sense, as "eat", only "eating" and an apple isn't a meal. Altogether an awkward example.
I would have said "Se Bucura!" (Enjoy!)
It's becoming more common in colloquial British English just to say "enjoy" in such a situation.
Bit of a small meal haha
And what about simply "enjoy it" in this particular case?
Thought the same. Actually is "poftă bună" literally translated as "good appetite!"
Great! I typed 'bon appetit' as that's a formal / educated way of saying it. And it was accepted!
The Romanian-English course is so much better than others!
I typed "bon appétit" and it told me to pay attention to the accents. A lot of good work has gone into making this course, but there's still room for improvement.
It can't be 'enjoy the meal'?
'I'm eating (or having) an apple' would make more sense in this context.
'I eat an apple every day'.
You should accept "bon appetit" for "poftă bună". It's far more common than "enjoy your meal" in the variety of English I speak.
Always thought it translated to
"Good appetite "
Should have been marked correct.
Am scris la fel .???
Some phrases havn't been taught yet!
Problema e în engleză, nu în română...hmmm...
Why would Pofta Buna mean enjoy your email while in English we use borrowed "bon appetit" ... good appetite
I put "enjoy your food" and it was marked as wrong. I would hardly describe one apple as a meal. "Enjoy your meal" sounds sarcastic.
The voice took so long to say pofta buna that i assumed the sentence was over and submitted without it -.-
There is no YOUR meal!!!!!
What are you trying to say (5 question marks)
Since when was "bon appetit" English?
In english we dont have a colloquial phrase for "enjoy your meal" that is commonly used other than "bon appetit" borrowed from French
Since about 1860 apparently: https://www.etymonline.com/word/bon