"But where is the postcard?"

Übersetzung:Aber wo ist die Postkarte?

Vor 4 Jahren

4 Kommentare


https://www.duolingo.com/ajeauskau

Was eine gruselige Aussprache des "but". Nach mehrmaligen Langsamhöhren immer noch ein ganz klares "that" verstanden.

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/Claudia351459

Nein mit but kann man durchaus sätze beginnen, das ist grammatikalisch vollkommen richtig.

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Anderson123son

Bedeutet der Satz im Englischen wirklich nur, wo sich die materielle Postkarte befindet, oder kann man damit auch meinen, wo das Postkartenmotiv aufgenommen wurde?

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/MisterJackson

Nein, das ist wie im Deutschen, hier wird nur gemeint, wo genau die Postkarte liegt. Man kann aber nach dem Entwurf fragen mit so einem Satz wie "Where is the postcard from?" (also allgemeine Herkunft) oder noch spezifischer "What's the place shown here on the postcard?" Ich hoffe, das hilft!

Vor 7 Monaten
Lerne Englisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.