1. Foro
  2. >
  3. Tema: English
  4. >
  5. "She deals with the boys."

"She deals with the boys."

Traducción:Ella se ocupa de los niños.

March 4, 2013

12 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/skipper.arg

en Argentina también decimos "ella cuida a los chicos" y me dio incorrecto...

April 29, 2013

https://www.duolingo.com/profile/aterciopelado

deal tambien significa "negociar" por que no puede ser correcto: ella negocia con los niños ya que negociar es una forma de lidiar con alguien.

May 24, 2013

https://www.duolingo.com/profile/lucysombra

estoy de acuerdo

August 25, 2013

https://www.duolingo.com/profile/palgaba

A mi también me parece logico

October 2, 2013

https://www.duolingo.com/profile/palvarezz

Ella lidia con los niños. me parece que también es correcta.

March 4, 2013

https://www.duolingo.com/profile/Alma1948

deal también significa ocupa

May 1, 2013

https://www.duolingo.com/profile/ingaguas

ella se hace cargo de los niños y ella se ocupa de los niños, significa lo mismo

June 9, 2013

https://www.duolingo.com/profile/vientopampero

see, claro.

June 15, 2013

https://www.duolingo.com/profile/ppuialto

cuida a los niños es tan correcto, o más, que cuida de los niños

June 20, 2013

https://www.duolingo.com/profile/riludusca

de acuerdo

July 18, 2013

https://www.duolingo.com/profile/caenar1442

deals with, segun duolingo es tener relaciones comerciales , trata, encargarse, no menciona de <<ocupa>>

August 12, 2013

https://www.duolingo.com/profile/joselromero

CARAMBA de donde sale el "DE" with puede ser en, segun y con!

September 12, 2013
Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.