I agree, I have a basic understanding of the small characters & hiragana thanks to a book called "Hiragana for Beginners" (cover is white & red). They also have "Katakana for Beginners" (cover is white & blue).
It is excellent because it teaches you hiragana with drawings, for example: む looks like a cow's face & cows go "moo" which is highlighted as how you should pronounce the hiragana so it shows you the drawing compared to the hiragana making it much easier to remember. Another example: く is like a "coo coo" bird's beak & shows the drawing with it ("coo" is highlighted as how you should pronounce the hiragana). The books also contain writing exercises including correct stroke order of how to write each hiragana/katakana.
Just thought I'd throw those out there since they have helped me a bunch!
One youtube channel japanesepod101 has two seperate videos for hiragana and katakana. I learned all hiragana and katakana characters watching those two videos. It's really helpful when you relate characters with matching objects just like mu has shape of cow face and its moos. It teaches every character in similar fashion. Intersting thing is i haven't forgotten those characters and how i learned those. You can thank me later.
Well, we're not really learning to read and write in the same way that Japanese children do, because Japanese children only learn to read and write when they already know the language that they are reading and writing. So Japanese children have a huge advantage over us in that respect.
Duolingo rather absurdly throws the representations in hiragana, katakana, and even kanji at us for words that we don't even know yet, or have only just encountered for the first time a very short time ago, which would never be done to a child learning to read for the first time.
Duolingo is completely messed up, in this regard. It needs a complete overhaul.
切符 「きっぷ」is made from the kanji "cutoff" and "token" and is a more general term for a 'ticket', good or bad. It can be for a show, travel or trouble.
券 「けん」"coupon, ticket, certificate" is a suffix used when talking about specific kinds of tickets. 乗車券 - "passenger (bus, train) ticket", 航空券 - "airline ticket", 入場券 - "admission/entrance ticket"
A bad kind of ticket, the one you get for doing something you shouldn't, is 違反切符「いはんきっぷ」"violation-ticket"
A "parking ticket" (when you park somewhere you shouldn't) is 駐車違反切符 「ちゅうしゃいはんきっぷ」"Parking-violation-ticket"
It isn't a normal つ, it is a small っ which is used to double the following consonant sound
きつぷ kitsupu vs きっぷ kippu
Explained in more detail in the Tips & Notes for this skill https://www.duolingo.com/skill/ja/Hiragana-4/tips-and-notes
It is /kip:u/, the p sound is long; the pronunciation is somehow like when one says keep + pool (without the final l) together.
In romaji (a Latinisation of Japanese), it is kippu. Just like when 日本 is read as にっぽん ni_pp_on /nip:on/.
The small っ is only a sign for doubled consonant.
Make sure to check the Tips & Notes for the skills, they often have valuable information for what will be in the lesson
Some tips and notes are different between the app and web version since they were created by two separate teams, so check out both for the most info.
The size of the tsu. If it is big つ you say as tsu, if it is small っ you double the letter the comes next.
つづく- tsuzuku - to be continued.
In that word you say the tsu because it's sise is big
きっぷ - kippu - ticket
In that word you double the letter p which is the fist letter/sound coming right after the small tsu
I hope it helps.
It's not a pause, the /p/ is geminated. This means that it is "long" or "doubled"
For an example in english, say "Pen Knife". Notice how the 'n' is held long. This is gemination.
When you see a small っ, that means that the consonant at the start of the next syllable is geminated. So 'kip-pu' not 'ki-pu'