"Masa e plină cu pește."
Translation:The table is full of fish.
2 CommentsThis discussion is locked.
In Romanian, we use the same word "masă" for 1) the object on which we put the food when we eat (the furniture), and 2) the totality of food that we eat at a time. The food is not a recipient, so it can't be "plin cu pește". The table can be though.
ora mesei = meal hour --- it can't be the hour of the table of course