- Forum >
- Topic: Japanese >
- "I hate high places."
"I hate high places."
Translation:高い所は嫌いです。
June 7, 2017
24 Comments
No--One
450
Yes, but if you wanted to avoid confusion, you could say "高直なところはきらいです". 高直な (こうじきな) means "high priced", but it's not listed a a common word, so the confusion must not occur often.
No--One
450
Why would the sentence be phrased like this? I would think that it make more sense to use きらいます as opposed きらいです. (I know one is a transitive verb and the other is noun+copula.)