"This week, I will go to a pool with him."
Why is the particle に being used twice here? I think I understood it being used after pool but not after いっしょ -- in other exercises, に did not appear after いっしょ :/
Why can't you mix up the order of the particles here? I thought Japanese was generally flexible in this way.
You can if by "mix up" you mean changing the order of the sentence as long as the particles go with the correct words. There is a more natural order to saying a sentence though. It might be that Duolingo is trying to teach the most natural order of the words so we sound more like a native.
I used に in place of the いっしょう and was marked incorrect. に is with いっしょうにis "together with" it has social connotations that using "with" doesn't capture.
It doubles up the consonant of the next syllable. E.g.: いっしょ = ish-sho; いっさい = is-sai, いっぴき = ip-piki.
Because then you're making KONSHUU the topic, so there's no need for that. Leave out the wa after konshu.
Lol I really got this answer wrong because I didn't put a comma. Since when did duolingo need punctuation
I wrote "今週、かれといっしょうにプールに行きます", which it said was wrong, and told me the correct answer was "今週、かれといっしょにプールに行きます".... That's what I wrote ¬_¬...
Maybe it was the typo in いっしょ. If you think you were correct you can try flagging it.