"A nyugati parton dolgozik."
Fordítás:She works on the west coast.
4 éve
3 hozzászólás
Nadybabe
- 11
itt ebben a mondatban nem jó. mert a beach az szó szerint a homokos part. ami a víz mellet van. de a "coast" ebben a mondatban egy szigetnek, vagy egy föld területnek a nyugati része vagy a keleti része :) amerika használja, mikor egy new yorki mondja hogy megyek dolgozni a nyugati oldalra. tehát az államok amik ott vannak az mind west coast. (kalifornia, oregon, washington) és a keleti államok azok mind east coast. I have a house on the west coast ( van egy házam a nyugati részén) ez lehet 200 km re a parttól. I have a house on the beach ( van egy házam a tenger parton. ) a "coast guard " az a parti őrség.
4 éve