1. Forum
  2. >
  3. Topic: Japanese
  4. >
  5. "へやがあります。"


Translation:There is a room.

June 8, 2017



A meme in duolingo, what a time to be alive


I did naht hit her!






"It is a room" was marked wrong, with the given answer being "It's a room"


Sorry, I can't type in Japanese but I'll respond the best I can.

"It is a room" would be "Heya desu." "There is a room" would be "Heya ga arimasu".

This is because "ga arimasu" implies that something exists, without pointing it out specifically. For example "Isu ga arimasu" means "There is a chair", or a chair exists. Desu is for pointing out something more specific, like "Isu desu" or "It's a chair", such as when you're standing in front of the chair.

I hope I was helpful. If anyone else can explain better, please do.


Great explanation. For those who want to write in Japanese, this is possible on all mobile devices. You just need to go to your language settings and download the Japanese language for your keyboard (Best to do on Wi-Fi). This is generally denoted appropriately by 日本語. Then to use it, simply swipe your spacebar key, usually does the trick.


On android you can download the google japanese input keyboard as an app from the playstore.


I still prefer the SwiftKey keyboard, really really useful


SwiftKey is so good I try to 'swipe' on laptop keyboards too


Google keyboard has swiping too, I personally prefer it to Swiftkey's


I have the keyboard but i dont know how to utilize hiragana, all i see is kanji... is there something special i have to do?


With the swift keyboard it has suggestions along the top of the keyboard in hiragana, katakana, kanji and a mix of kana and kanji, also the different potential kanji that correlate with the sound you've typed. You can swipe these suggestions left and right to find the right one.


You may have picked the wrong version of the language. My phone has three different options, though the one you want is 日本語。 It will allow you to use the Latin alphabet to spell the sounds of the hiragana you want to use. The other options require use of other input systems (i.e. kanji, etc.).


Simeji is my goto


Getting really technical, Japnese distinguishes between two form of the Copula verb (to be). です is for equivalence, literally stating "A = B" or at the weakest "A is a B" whether or not A and B are physical objects in the real world. あります is for existence, and is for that explicitly, saying "There is an A" and must be used to describe only real world inanimate things. いきます is exactly the same, but for animate things. (Note that plants count as inanimate here) all of these concepts are part of "to be" in English. Hope this provides further insight!


It's not "ikimasu", but "imasu"!


すみません。Which one? What's the difference?


行きます(いきます)/ikimasu is "go".

居ます(います)/ imasu is "there is" for animate/living objects.

有ります(あります)/ arimasu is "there is" but for inanimate objects, including plants.

Please correct me if I'm wrong. This is what i gathered from the comments. I'm learning a lot too :3


Kind of, but not quite. Firstly, as others have noted, the verb for 'animate' things is いる (居る but rarely used), which can be conjugated to います for the polite form (not いきます・行きます, politely conjugated verb "to go").

Secondly, it would be clearer if you also pointed out that the inanimate verb is ある, which conjugates to あります. The form for equivalence is である, which conjugates politely to であります, of which です is a contraction.


Both あります and います can also mean 'have' (for inanimate and animate respectively). 本が 3さつ あります - I have 3 books (literally, 3 books exist for me), and いもうとが います - I have a younger sister (literally, a younger sister exists for me).


and if i want to say "it is the room" how would it be?


へやです。 I assume


Actually, your explanation makes a lot of sense. Unfortunately, Duo does not. It rejected "It is a room." (which I understand, given your explanation). But then it stated that the correct answer was "It's a room."


The system interprets, erroneously, "It's" as "It has".

[deactivated user]

    it still does as of August, 10.


    That was a really great and helpful explanation!!! Thank you!


    Thank you IndigoClover!


    I already understood the diferente between です (to be) and あります("exists"), my question would be how would that sentence be used in a real conversation? Maybe it's 'cause I'm not a native English speaker, but "There is a room/toilet/kitchen." affirmartion sounds very odd to me. Maybe if you were selling a house or somethin'? .. like "Yeah, there is a room here and one upstairs", is that how it's used? Or like, if I wanted to rent a room at a hotel I'd ask if there is any room vacant and they'd reply with: "Yeah, there is a room". Or if I need to use the bathroom I would ask: トイレがありますか and the person would reply with: ええ、トイレがあります、followed by it's location? Idk, this is confusing.


    I think of the song that starts: "There is a house in New Orleans; it's called The Riding Sun."


    Yeah, your examples seem plausible as a context for this sentence. It could also mean something along the lines of "I have a room." Though the above sentence would be better if there is something more specific about this room. Then there would be more plausible situations, where such a sentence could be used.

    On the other hand, "部屋です。" would be the answer to the question if that's a room or how you say "room" in Japanese or something along those lines.


    Heya desu, It is a room, Heya ga arimasu, there is a room.. Ok..
    now its.. Heya ga arimasu, It -has- a room?
    looks lost how did it get -has-,!?!


    Heya desu- pointing at the room. Heya ga arimasu- there is a room without pointing on it.


    That is one of the uses of ある. The sentence could be translated (since we have no context at all) as "I have a room".


    部屋があります should be accepted


    i had the same problem.


    How do you distinguish between "There is a room" and "There is room?"


    In your second sentence, do you mean in the sense that "there is space [for something]?" If so, space and room (like quarters) are not the same word.In that case, I think you would use "basho." So, "There is room for a piano" would be "piano wo oku basho ga arimasu." But feel free to get other opinion. I do know that they are two different words though.


    How would I say "This is my room"?




    I think what would be ここは私のへやです。


    what is the difference between "ga" and "wa"? In the previous example it says Toire WA arimasu. Now it says Heya GA arimasu, and both are supposed to mean "there is a"...


    I found this article, recommended by someone else in the forums, useful:


    Its also in English.


    https://www.duolingo.com/skill/ja/Time-3/tips-and-notes About ni

    https://www.youtube.com/watch?v=tVBRSm74owE About wa and ga. It is in spanish, but if there is a video in the latter, so there must be a video in english. Just look it up.


    Can someone please explain the difference between when to use different subject particles ha and ga? And is there a ka sometimes?


    How did it go from "is" to "has" a room???


    That is also a translation of ある.




    How do you say "There are rooms?"


    Would you use this in the context of hotel rooms and what not?


    Difference between が and は?


    部屋があります is marked as a wrong answer.

    Learn Japanese in just 5 minutes a day. For free.