"Ο μοχθηρός δράκος τραυμάτισε τον πρίγκιπα."

Translation:The vicious dragon injured the prince.

June 8, 2017

9 Comments


[deactivated user]

    So would the Greek translation of Le Petit Prince be called Ο Μικρός Πρίγκιπας?

    September 12, 2017

    https://www.duolingo.com/Eleftheria732744

    Exactly :)

    September 12, 2017

    https://www.duolingo.com/jaye16
    Mod
    • 16

    Right, I have one in my bookcase. :)

    September 12, 2017

    [deactivated user]

      How does title capitalization work in Greek?

      September 12, 2017

      https://www.duolingo.com/kirakrakra

      Usually only the first letter and names are capitalized, see

      Eκδόσεις Ψυχογιός https://www.psichogios.gr/site/Books/show/1000026/o-mikros-prigkipas

      but not always Public βιβλία has one edition "Ο Μικρός Πρίγκιπας" but the others are as I said above, see: http://www.public.gr/product/books/paidika/paidiki-efibiki-logotehnia-metafrasmeni/o-mikros-prigkipas/prod259267/

      March 28, 2018

      https://www.duolingo.com/Eleftheria732744

      You can also say: "The evil dragon..."

      June 8, 2017

      https://www.duolingo.com/jaye16
      Mod
      • 16

      Very good I'm adding it. Many thanks.

      June 8, 2017

      https://www.duolingo.com/CraigAnder66302

      "The wicked dragon injured the prince."

      August 1, 2018

      https://www.duolingo.com/jaye16
      Mod
      • 16

      Yes, we'll add that too. Thans

      August 1, 2018
      Learn Greek in just 5 minutes a day. For free.