1. Foro
  2. >
  3. Tema: Esperanto
  4. >
  5. "Después de que él se afeitó,…

"Después de que él se afeitó, su rostro sangraba."

Traducción:Post kiam li razis sin, lia vizaĝo sangis.

June 8, 2017

2 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/jgcarcedo

No me queda claro el "lia" ¿no es su propia cara la que sangra?


https://www.duolingo.com/profile/Jorge.R.Nogueras

¿Estás preguntando por qué es "lia vizaĝo" y no "sia vizaĝo"? Es porque "si" nunca se usa en el sujeto, y en la frase "lia vizaĝo sangis", "lia vizaĝo" es el sujeto.

Aprende esperanto en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.