"A ellos no les gustan los caballos."

Traducción:Eles não gostam de cavalos.

Hace 4 años

21 comentarios


https://www.duolingo.com/kenchyy

esta oracion esta errada ya que en español dice a ellos no les gustan LOS caballos en portugues LOS se escribe OS y corrigue que es de cavalos cuando realmente es os cavalos

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/maferguz
maferguz
  • 17
  • 15
  • 6
  • 5
  • 2
  • 2

Y en ese caso sería "eles no gostam dos cavalos"

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/emca0319

En efecto la contacción correcta es "dos" = de los

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/jorgesoto13

Exacto

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/RudiTz

Tienes todas la razón. Quizá a ellos les falta aprender español...

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/valen2687

Exacto!

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/ronald.canoc

Acho que neste caso deveria ser "eles não gostam dos cavalos" ne?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Barako

yo puse igual y me tiro error

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/achaquesim

GOSTA DE (para indicar que gustas de algo) OS (para plural masculino)

DE + OS = DOS Así que lo correcto es ..... GOSTAM DOS CAVALOS

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/EduardoMej12

Gustar los caballos debería traducirse gostar dos cavalos, pues dos es la abreviación de las palabras "de" y "os"...

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/tamaranemesis

Deberia ser dos cavalos ...porq es de + os ..

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/yaelgolub

Acho que é dos cavalos

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Juan-Martines

Siempre se va a usar - gosto de - lo único que cambie son las personas con lo que usas, sin embargo recordar, gosto, gostam, gostar, y etc, va acompañado de un -de- para especificar lo que le guste

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/cristalmer

ummmm

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/cristalmer

pense q era "os"

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/macueraport

Pues si. Hay muchos errores de este tipo de castellano a portugues y viceversa

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Zekybras

Es verdad la traduccion es eles não gostam dos cavalos seria la correcta...

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/maps.quintero

eles não gostam dos cavalos

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/PHScanes
PHScanes
  • 17
  • 16
  • 14
  • 14
  • 14
  • 12
  • 8
  • 7
  • 6
  • 4
  • 2

3.7.2014 continua errada a tradução... o correto é "dos cavalos"...

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/anrimon

yo creo que sí esta bien,el problema es que estais traduciendo literalmente y que sea literal no quiere decir que se diga así es como si traduces "I love you" como "yo quiero tú"...

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/melita.04

Esta mal correjida!!!!

Hace 3 años
Aprende portugués en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.