Translation:What will you learn?
I've been told that in Japanese, there are only two tenses: past and "not past", which is present and future, instead of the more common past, present and future. I don't know how you'd differentiate though. I actually came here to the comments looking for that answer.
From what I understand, it depends on factors such as duration, intensity, and depth of the material being learned. I believe that 習う can be used for any type of learning, but 学ぶ can only be used for learning from in-depth or long-duration studies (like for a university degree). Due to this, I tend to use 学ぶ when I talk about learning a language.
Well, the sentence right now is in present-tense. If you want to make it past-tense, you just replace the 〜ます (~ma su) at the end with 〜ました (~ma shi ta). Make sure to hush/whisper the "i" in し just a little bit like you do with the "u" in す.
By the way (if you allow a little tangent), Japanese doesn't have a dedicated future-tense. ...errm, well I mean it does, but it's the same as present tense. The language makes little distinction between present and future, so you may have to specify the time using other words or phrases.
Question marks are not necessary in Japanese as long as the particle か is at the end of the sentence. (You'll often find English question marks in Japanese comic books and other casual writings, but they are strictly optional.) Even though か is a word, not a punctuation mark, we will show it in the same color as the question mark at the end of the sentence.