- Forum >
- Topic: Japanese >
- "何をならいますか?"
"何をならいますか?"
Translation:What will you learn?
67 Comments
387
Funny how after checking your profile it's clear that your're seriously trying to do so, and apparently successfully enough. I kinda envy you
387
The -ます conjugation indicates a non-past action, which can be used for both present and future. The context (and sometimes time adverbs) tells you whether is one or another. In this case, both "what do you learn" and "what will you learn" are correct translations.
455
From what I understand, it depends on factors such as duration, intensity, and depth of the material being learned. I believe that 習う can be used for any type of learning, but 学ぶ can only be used for learning from in-depth or long-duration studies (like for a university degree). Due to this, I tend to use 学ぶ when I talk about learning a language.
1110
習う (ならう): to take lessons in; to be taught; to learn (from a teacher); to study (under a teacher); to get training in
"What will you be taught?" or "What are you taught?" I think of it as the passive alternative to 勉強 (べんきょう).
Well, the sentence right now is in present-tense. If you want to make it past-tense, you just replace the 〜ます (~ma su) at the end with 〜ました (~ma shi ta). Make sure to hush/whisper the "i" in し just a little bit like you do with the "u" in す.
By the way (if you allow a little tangent), Japanese doesn't have a dedicated future-tense. ...errm, well I mean it does, but it's the same as present tense. The language makes little distinction between present and future, so you may have to specify the time using other words or phrases.
1617
Not enough apparently...I am here trying to figure out why it cannot be what will I learn?
387
It can totally be "what will I learn?", since the subject is not stated. If it tells you that it's wrong again, just report it
387
Yes, as "what do you learn?". For "what are you learning?", the verb would be conjugated differently
387
If it was written in present continuous/progressive, the sentence would be: 何をならっていますか? Although I don't know whether this specific sentence would sound natural or unnatural in Japanese
387
The が particle indicates the subject. If we used it after 何, 何 would be the one performing the action (習います), and then the sentence would mean "Does 'what' learn?", as if "what" (何) was the one who may learn.
Question marks are not necessary in Japanese as long as the particle か is at the end of the sentence. (You'll often find English question marks in Japanese comic books and other casual writings, but they are strictly optional.) Even though か is a word, not a punctuation mark, we will show it in the same color as the question mark at the end of the sentence.