When 'as in taste', it is almost same as in English.
There are indeed expressions, but some same, some very different. あまいことば = sweet / pleasing words. こどもにあまい = be too kind to the child(ren). 採点(さいてん)があまい = scoring (on a test) is tolerating some subtle mistakes / fuzzy answers. あまいかんがえ = over-optimistic thinking. わきがあまい (lit. 'the armpit is sweet') = too loose so that the opponent takes advantages / is benefited.
I thought it denoted someone's sweet nature or appearance since I knew this word from the superhero Amai Mask from One Punch Man... now I know that his name doesn't mean something as deep as "he's an evil man wearing the mask of a sweet caring superhero", but that it's talking about a mask that literally tastes sweet? XD
I'm with you, here they pronounce it as "anai", eventhough I KNOW it's got to be "amai"
Ama(あま,甘)=sweet, in Japanese many adjectives end with い so the complete adjective form is amai(あまい,甘い); ebi(えび)=shrimp. Reasonable, right? :) <PS.えび is sometimes written in Kanjis 海老>
I have a tip to remember "amai" is sweet. I'm a vietnamese, and in vietnamese, there is a word "ô mai ( pronounce like "omai" in japanese or "oh my" in english)" and ô mai is a kind of sweet in vietnam. Easy, amai = ô mai = sweet :))))
I just remember this from JoJo when Okuyasu says "Amai!!" It helps me remember
I was wondering if I am mistaken in my understanding that "amai" not only means "sweet" but also "rain"?
So a couple weeks ago i googled some of the words on here like i googled ohayo and hai and stuff in their romanized forms, and i googled amai bc a friend whos ahead of me on duolingo had told me about it, and ive never forgotten, that its like some sort of mexican association or something, and it helps a lot bc i think mexico, spicy, halfway across the globe or whatever, Japan, sweet. So thats how i remember this one
I was messing around with Duo and wrote "naive" for the answer. Surprised it accepted it. It's been rejecting a lot of my alternate amswers
"Sweets" is a noun and means "candy", "sweet" is an adjective used to describe nouns. As an example: "The candy is sweet" or "The sweets are sweet".
I guess you could say he was あまい for thinking it meant both... I'll walk myself out
Anyone else feel sliiiightly cheated whennit gives you a new word without any build up? It becomes a guessing game.
I remember that amai is sweet thanks to "ah might go buy candy." Might help someone, might not.
I may have made an enormous error...i tested out of Hiragana 1, but i feel i may have missed something. Translating words ive never heqrd before, with characters ive never seen, this great app just turned itself into a guessing game. I was making great progress actually learning. Now i feel very stuck.
It can also be used metaphorically for a naive person, saying someone is sweet is saying life has not hardened them or made them bitter yet xD.
It's used this way a lot in anime because, you know, generally everyone is pretty honest and plays with their cards facing up in anime right? /sarcasm