Translation:My dog sells hats.
Had to double take on seeing this one. It is an odd concept, but there is nothing grammatically wrong with it is there? Personally I think it is a good way to check we are actually reading what is there and not what we think should be there. Assuming the sentence is correct.
Now anyone for hat shops for dogs. I mean they already have cat cafes in Japan.
Exactly. In many cases you can guess the word and fool yourself that you know the stuff. This is one of the best sentences in the whole duolingo course - these things keep our mind sharp.
There was a shiba inu that ran a tiny convenience store. Truth is stranger than random duolingo sentences.
It still does I saw it online the other day. If you visit there is a guest book to read and sign too.!
In Hamburg gibt es eins, "Katzentempel". Von anderen Städten weiß ich nichts
There's already a shop whit a dog as the shopkeeper, he's always at the window waiting for clients
I think you guys are reading too much into this. The sentence makes no sense and even though i read it that way i think it's impractical to have illogical sentences
why do u have such a low opinion of dogs u should apologize to every pup u meet from now on. personally i think dogs should vote
You're likely to hear all sorts of unexpected and illogical things in real life, in any language. Being able to understand a sentence even if it makes no sense to you is a very useful skill. As I see it, the occasional weird sentence is fine.
There's a video online of a dog in Japan that runs a convenience store booth
There are many videos of that famous shiba inu which runs (ran) the cigarette shop. The video by Kanadajin3 is likely the one people have seen, however it's hard (not impossible) to find that one online anymore...
The following video of it is my favourite:
I recommend anyone wanting to see the dog running the shop watch this one. It has a good amount of simple Japanese dialogue, making it also great for listening practice. You can hear a lot of the vocabulary taught in this Duolingo course being used in it. ^^
It's easily the best one I've encountered so far, but it's not the only one. ^^
Well I guess they put at least one odd sentence in the course for each language. In the Esperanto course "The ugly baby dances quickly" seems to be come up with surprising frequency.
I didn't know dogs are so intelegent that they can sell hats lol テユウかペットでみんな何買ってる? (つ^_^)つ みんな可愛がって触りたい。
Ha ha! Loved this one, had to rehear and reread it xD
Would only get better if, when following phrases like this, we would get the other voice replying in the next sentence with incredulity!
The debates about whether this sentence should or shouldn't be used are interesting because they underscore a deeper issue, ie our perception of language - is language learning a process of primarily memorization or creation? I think there is a lot of evidence that it is both, but second language acquisition linguists still battle hard about it.
Personally, I'm ok with this expression in a 'course' because:
1) It reinforces high frequency words (ie hats, sells, dogs) that I know, but need again 2) It is a reasonable SVO grammar structure for this level (no difficult clauses) 3) I'm not trying to only memorize functional phrases - I want the tools to create language as well. We can play with this sentence with substitutions to make it more functional. (eg My friend sells hats, my dog eats hats, etc...)
Where I think you might want to get after Duo is if you feel the course is introducing structures or words you are just not ready for and demotivating you. I have found this happening on a few occasions, not so much with the Japanese course but more on the Korean one. There you find sentences that are reasonable for communicative purposes but just seem to be something I could say in an easier way or say when I had the means to engage in deeper conversations with Koreans.
You might argue that putting in semantically odd sentences are demotivating because you can't forsee using them but I wonder if it isn't a bit too demanding to expect a free app to be able to balance functionality, level appropriateness, transition and learner motivation perfectly. Perhaps someone just wanted to have a bit of fun with this sentence.
This sentence is grammatically correct but I think it isn't really the best thing to have nonsensical/illogical sentences for learners to remember/read. I'd have much preferred it to say something like "My friend sells hats." instead.
This sentence does not have a useful sense, perhaps in grammar but you can't use it in a really situation. I consider of dog Duolingo could have used a clerk of a shop.
We're not here to memorize useful phrases, we're here to learn a language.
To be fair, I think Duo does use logical sentences at least 95% of the time. Throwing in a semantically odd one breaks up the monotony and catches your attention (ie the "noticing effect" of language). The reason we think Duo does this so much more often than it really does is that we notice it more. Perhaps Duo just needs to explain this to its learners with a pop-up message like they are doing now to encourage us.