"Class is starting. Please sit down."
Duo has made mistake in Japanise.
Class is starting.
×→授業が始まります。 ”Class starts "
Im confused. Can you use the -masu form in the middle of a sentence like this?
It is not in the middle of the sensitive. It is actually two sentences. Masu or desu usually denotes the end of the sentence
The problem here is that there is a disconnect between the English and Japanese languages. "Starting" in English in this case means that the class is about to start, rather than it currently taking place. In other words, class is about to begin; it starts in the near future. However, in Japanese the ～て form is used when something is currently happening. Class hasn't actually started yet, but will soon. So we don't use the ～て form.
始める is transitive, whereas 始まる is intransitive. Here, the meaning is that "class is starting." We use intransitive because no one is doing the starting; it's more like, "it's time for class to begin." If you wanted to use the transitive verb, you'd use it as 始めましょう, which means, "Let's begin," because in transitive, someone's doing the action.
Feeling alone in your studies? Overwhelmed by all the symbols and complicated grammatical concepts?
Join the Fountain of Knowledge and discover just how easy Japanese can be.
Club Code: EWNN45