"Sólo había una silla en ese restaurante."

Traducción:There was only one chair at that restaurant.

Hace 5 años

4 comentarios
La discusión ha sido cerrada.


https://www.duolingo.com/dml92

No es válido "There only was ..." ??

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/LeeRoccy
Mod
  • 25
  • 25
  • 23
  • 1042

Hola Dml92. Este verbo (There be) es especial, así como lo es el verbo "To be".

  1. Con el "To be" (ser/ estar), primero escribimos este "verbo" y luego el "resto de la oración":
    • -It is a good student. (Es un buen alumno.)
    • -It is NOT good student. (NO es un buen alumno.)
  2. Sucede lo mismo con el "There be" (Haber): There is/ There are/ There was/ There were --> 'ambas palabras' son 'un SOLO verbo' (hay), NO podemos dividirlo (NO se podría leer):
    • -There is ONLY one chair at that restaurant. (SOLO hay una silla en ese restaurante.)
    • -There was ONLY one chair at that restaurant. (SOLO había una silla en ese restaurante.)
Hace 4 años

https://www.duolingo.com/cielodani13

just es solo

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/alezzzix
  • 19
  • 18
  • 15
  • 14
  • 14
  • 12
  • 10
  • 9
  • 6
  • 5
  • 2
  • 79

But it cannot be used here

Hace 4 años
Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.