"It is 3:03."
San ji sanpun desu. The hun changes to pun (pronounced poon) after 1 (ichi becomes ippun), 3 (sanpun), 4 (yonpun), 6 (roku becomes roppun), 8 (hachi becomes happun), 10 (juu becomes juppun), then every 10 increment after (like 30 is sanjuppun)
6分 roppun 6 minutes
7分 nanafun 7 minutes
8分 happun 8 minutes
9分 kyuufun 9 minutes
10分 juppun 10 minutes
11分 juuippun 11 minutes
12分 juunifun 12 minutes
20分 nijuppun 20 minutes
21分 nijuuippun 21 minutes
30分 sanjuppun 30 minutes
You are incorrect on 4. http://japanese-lesson.com/vocabulary/words/time.html and http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/numbers both say "yonpun"
Yonfun is also too hard to say. The point of changing to "p" is so the word is easier to say/understand.
edit: I think the formal rule is, after an english consonant it's "p" and after a vowel it's "f"
Its not needed, but it gives clarification. Do you break down every english sentance when you speak, into its most simple form? Probably not.
For one of the prior sentences ("It is 1:01 now", I believe) it instructed to put a "wa" after "ima". I'm assuming that's optional, then?
After 今 is a different story. In that case, the concept of "now" would be the topic, and everything else would be leading back to it.
It is 3:03 right now.
It is 3:03.
Why is it so difficult to get " 三" on the Microsoft IME keyboard? I find it easier to type "mikka" to get "san" than "san" itself. Do Japanese just dispense with the kanji and use English digits when typing numbers?
In horizontal writing, yes, Arabic numerals (1, 2, 3) are more common than Chinese numerals (一, 二, 三).