Translation:I take off my clothes in the summer.
Next time of Duo Lingo Japanese. We take our clothes off in the spring and fall.
This is actually a point of confusion for me because I was taught that は marked the subject of the sentence. But in this sentence, the speaker is the subject, so shouldn't it be 私は夏にふくを... ? Or am I missing a grammar nuance?
は in this case marks the topic or theme (what is being spoken about). It's kind of like saying "(As for the) summer, (I) (will) take off (my) clothes."
が marks the subject of certain verbs, such as スーさんが外国人です。"Sue (who has been mentioned already) is a foreigner."
が can be replaced by は if it is new information, for emphasis, or for contrast, such as 田中さんが日本人です。スーさんは外国人です。"Tanaka is Japanese. Sue (on the other hand) is a foreigner."
が can also be the object of certain verbs, such as すしが好きです。"I like sushi."
In spoken Japanese, these particles are often dropped and understood by context.
Here is a forum post that goes into more detail: https://forum.unilang.org/viewtopic.php?t=6129
Disclaimer: I am not a native Japanese speaker so please take my information with a grain of salt and do your own research!
This has always confused me but that is a very good explanation. Thanks for your help.
は doesn't mark the subject, it marks the topic of the senence. が marks the subject. Sometimes they are interchangeable, and は can hide the が, but here they are distinct. You can think of は like "as for <the word marked by it>". So the sentence would be, As for summer, I take (my) clothes off - 夏は私が服を脱ぎます。 Subject is a logical, grammatical function, while the topic is not. Subject is the doer of action or the one who possesses a certain state, and the topic is what you are talking about.
Thank you very much. I got puzzeled by the difference between those two a lot
This lady must be crazy..sometimes she said she didn't wash her clothes and sometimes she dont wear anything when in winter..
Well; this one is in summer, so it should be fine most of the time, as long as she doesn't live in Hokkaido
It accepted "I take off my clothes in summer", but I really wanted to say "in the summer", but "the" wasn't available.
What way should this sentence look for "Summer takes my clothes off"? For the purpose of understanding the difference.
I think it would be 「なつは私のふくをぬがせます」 "As for summer, (it) causes (me) to take my clothes off". In Kanji it is: 「夏は私の服を脱がせます」
脱がせます is "to cause to take off"
Doesn't this mean I take off my summer clothes, since "summer" and "clothes" are seen as the subject with the verb or the action "take off" after?
"summer" is not the subject, but the topic. は doesn't indicate any specific syntactic function but just the topic of the sentence, so なつは would translate as something like "speaking about summer", and then the rest of the sentence.
"clothes" are not the subject, but the direct object (what is affected by the verb), since を is a particle that marks direct object.
The subject (who does the action) is not in the sentence, but in this case we assume that it is "I".
According to that, なつはふくをぬぎます literally means "speaking about summer, (I) take off (my) clothes", which said in a more common way is "(I) take off (my) clothes in the summer". "I take off my summer clothes" would be something like なつふくをぬぎます, where "summer" is not the topic of the sentence
It would be なつふく if it was summer clothes. The は there makes the difference
I don't think its gender specific. Natsu is the name of the main character in an anime called Fairy Tail. And he is male. lol
Hmm ... so I think "Natsu takes off her clothes" would also be correct ...
So you wear the same set of clothes all year until summer when you finally undress lol
Haven't you guys noticed that Duo is already not wearing anything at all lol
Why "夏は服をぬぎます" is not acceptable? or 'type what you hear' section only accept hiragana?
Is the answer "I take off my summer clothes" Valid? If not, how it should be?
I don't judge your employment, but that sentence has a different meaning. Stripping in a habitual sense for a season means a line of work, while just taking off clothes doesn't.
I take off my clothes in the summer but, in winter, spring, and fall I keep my clothes on.
Which moron allowed these examples to be used. I take off my clothes in the summer. Bang.
every single sentence that mentions the removal of clothes has a lenny face in the comments and it has ceased to be funny