1. Foro
  2. >
  3. Tema: English
  4. >
  5. "He did not remember his fath…

"He did not remember his father."

Traducción:Él no recordó a su padre.

March 21, 2014

30 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/OsvaldoRod1

Yo puse: el no se acuerda de su padre y la saque mal, alguien puede comentarlo.gracias...


https://www.duolingo.com/profile/Babella

Es cosa del tiempo verbal, debería ser en pasado (did not remember = no recordó/no se acordó).


https://www.duolingo.com/profile/AlfonsMercader

........ y -no recordaba- sería correcto?


https://www.duolingo.com/profile/Babella

En mi opinión, sí.

Creo que Duolingo suele enseñar a traducir el imperfecto como "I used to [verbo]", si no te lo acepta, es posible que sea por eso.


https://www.duolingo.com/profile/AlfonsMercader

Gracias !! ...sí eso parece.


https://www.duolingo.com/profile/fenixdelocho

Si, usan el "used to"


https://www.duolingo.com/profile/Danimaro

Se podria usar el no recordaba a su padre


https://www.duolingo.com/profile/Babella

Danimaro, no me deja contestarte directamente.

Tu frase es correcta, pero recuerda que el pronombre "él" se acentúa para distinguirlo del artículo "el" ;]


https://www.duolingo.com/profile/MajoJavier1

Porque el "no se acuerda" que mencionas está en presente (he do not remember) y esta oración te la pide en pasado (he did not remember). En inglés, el poner "do" antes del verbo hace que este se interprete de acuerdo al tiempo, (asi poner "do" lo convierte en presente y el poner "did" lo convierte en pasado), aunque el verbo lo escribas en infinitivo.


https://www.duolingo.com/profile/Andreaja69

Con 'he/she/it' se pone 'does' como auxiliar.


https://www.duolingo.com/profile/Jorge92Gon

Coloqué "El no recordaba su padre", creo que debería ser correcta, ya que mantiene el órden gramatical y el tiempo.


https://www.duolingo.com/profile/Babella

Uno "recuerda [algo]" pero "recuerda a [alguien]". Además para ser un pronombre y no un artículo, "el" necesita acento ;]


https://www.duolingo.com/profile/Jorge92Gon

Gracias Babella!


https://www.duolingo.com/profile/MariaNelly400858

Las mayúsculas no llevan tildes.


https://www.duolingo.com/profile/welf123

Las mayúsculas si llevan tilde.

Ejemplo

Árbol Área Éste Árabe Índice Óptica Último


https://www.duolingo.com/profile/LaMuertexde

que guay sale ahora duolingo


https://www.duolingo.com/profile/mydream1959

Traducir : He did not remember his father. El no recordaba a su padre.

CORRECCION: Él no recorbada a su padre.

CREO QUE LA CORRECCION NO ESTA BIEN!!!!!!!!!!!!


https://www.duolingo.com/profile/alberto.acebedo

El, artículo (the). Él, pronombre (él). Alguna aclaración más de porqué está mal?


https://www.duolingo.com/profile/alberto.acebedo

Él (he), eso quise decir arriba


https://www.duolingo.com/profile/garrama

duolingo escribió equivocada la respuesta. Colocó "recorbada" y es recordaba


https://www.duolingo.com/profile/mydream1959

yo escribí recordaba. Es en la corrección que está mal escrito


https://www.duolingo.com/profile/RodrigoBarba1

Está mal, tiene recorbada como respuesta correcta, si le pongo recordaba me califica mal.


https://www.duolingo.com/profile/LuzMelidaSanchez

"Él no recordaba a su padre".. me califica mal y me corrige por: "Él no recorbada a su padre"...Creo que se debe corregir la traducción al español..


https://www.duolingo.com/profile/EnriqueTob5

Yo puse: "él no recordaba a su padre" pero me pone error porque aparece "el no recorbada a su padre"


https://www.duolingo.com/profile/NATALIADIAZ1208

Mal escrita la correccion


https://www.duolingo.com/profile/Nohora787129

Mi respuesta esta correcta


https://www.duolingo.com/profile/fran171119

El no recordo a su padre es mala?


https://www.duolingo.com/profile/MarbraLope

El no recordo a su padre es también correcta ya q me anula por poner EL

Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.