"We have reduced their number."

Перевод:Мы уменьшили их число.

4 года назад

10 комментариев


https://www.duolingo.com/sav1228

мы уменьшили их номер. почему так нельзя?

3 года назад

https://www.duolingo.com/IgRez
IgRez
  • 13
  • 4
  • 2

Со школы помнится number -число, the number - номер. Но в это предложение the как-то не вставляется. Хочется услышать мнение профессионалов, которого почему-то здесь еще нет. Как же перевести : "мы уменьшили их номер в очереди"?

1 год назад

https://www.duolingo.com/maxim-enghlish

Номер или число зависит не от артикля, а от контекста. Здесь the вообще нет, потому что есть определитель their.

1 год назад

https://www.duolingo.com/ZverevaOlala

Мы сократили их номер. Почему неверно?

3 года назад

https://www.duolingo.com/oldwalker

Почему не принято "понизили"? Чем это отличается от предствленного приложением "снизили" в отсутствии контекста?

2 года назад

https://www.duolingo.com/IliaRazumov

Ну я понимаю "уменьшили количество", но раз в предложении "number", а не "quantity", то следует признать и "число", и "номер", имея ввиду возможность использования и того и другого. Впрочем, продолжим учёбу, а не дискуссию.

2 года назад

https://www.duolingo.com/CSergei1

Читаю и диву даюсь.И ни у кого мысли не возникло,что речь элементарно может идти например о военных действиях.Пример:Вернувшаяся с задания развед. группа в разговоре между собой:,, Мы уменьшили их число".В смысле сильно потрепали врага.Предложение правильное, смысл понятен и не надо огород городить.

1 год назад

https://www.duolingo.com/nicetohave

число как количество, тогда quantity

3 года назад

https://www.duolingo.com/alexm768

Number и quantity в смысле количества - синонимы. Number используется чаще. Quantity - более формальное слово.

3 года назад

https://www.duolingo.com/l7Pq4

Мы уменьшили их число/численность/количество. Все варианты принимаются.

10 месяцев назад
Изучайте английский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.