1. Forum
  2. >
  3. Topic: Japanese
  4. >
  5. "I work on Saturdays."

"I work on Saturdays."


June 9, 2017



Why does it have に now? I just left a question in another question that i thought it had に but it didnt! So confusing.


に is normally used when 1) describing going to a place e.g レストランに行きます。'I go to a restaurant' or 2) saying an exact time (e.g 10:49) or day. However you dont use に when saying 'today' or 'tommorow'. The question you may have seen before may have used は as a particle in the way as 'As for ..... は, I will .....' idk whether that makes sense. Hope that helped.


I understand both examples, but I don't understand the need of "ni" as a particle in this exercise. Please help :)


This might sound weird or even be wrong, but it's the way I figure out when to use に: when you're talking about an specific period in time. Like -very- specific. Like in the examples above, or when we leard to tell the time, we would use に to say we wake up at 8 o'clock, that's specific. "Today" or "tomorrow" might change acording to when the sentence is said, but saturdays are always saturdays (??? I swear it makes sense to me). So for hours, dates, days of the week, whenever you wanna specify that something is happening. In this case, work. When? Saturday. I could be so wrong though, someone please help.


Strangely, i think i got that.

[deactivated user]

    So it's a bit like when we use が instead of は to be more specific?

    飛行機は大きいです。Airplanes (in general) are big.

    But: ご飯がつめたい。This rice in particular is cold (because it wouldn't be accurate to say rice in general is cold)

    So in this example, we're saying that we're working on this particular Saturday instead of Saturdays in general.

    Have I got that right?


    Yes and no. It only holds if there is no other context present. It holds based on the following rules "Use は for general statements and が for new information on the subject." However, it is dangerous to assume this because Japanese is heavily context-based.

    I have copied the followings from my answer to a similar question on the discussion page of ごはんはたべません:

    I have seen quite a few of saying は is general and を is specific, but actually it does not have this implication.

    Look at these examples

    1. Suppose there are a plate of rice and a plate of pasta on the table. One may say - ご飯は食べませんが、パスタは食べます。 This translate to - I don't eat the rice but I eat the pasta. Therefore は is used with something specific in this case.

    2. Suppose you are busy and don't have time for lunch. 今日はご飯を食べません。明日は食べます。 I don't eat rice today. I will eat tomorrow. This is general and not specific to a particular dish.

    When I look for whether to use は, I ask these questions.

    1. Do I have something to compare with the clause or noun before the は?
    2. Do I need to stress the negative clause that follows?
    3. Do I want to explain the properties of the subject?

    If any of these is yes, the I will use は.


    Does it imply "this" saturday rather than any or all saturdays?


    You don't use に for: time expressions relative to the current moment (e.g. yesterday) ; regular intervals (e.g. every evening); and when. (Genki I)


    Wouldn't "Saturdays" count as regular intervals though? As in "every Saturday" like "every evening"? Or does this sentence just mean "some Saturdays but not all of them"?


    Only certain time related nouns do not follow に as I can think of: 今日、昨日、明日、おととい、あさって、毎◯(e.g. 毎週、毎日)、いつ. I think the English in the Genki textbook corresponds to these.

    All others should be able to append に, including 土曜日. It does not really matter whether it is a regular interval or not. So 毎週はたらきます but 毎週の土曜日(に)はたらきます (に is optional).


    Wait, so are you saying the に in 土よう日にはたらきます。 is optional then? Or is it the 毎週の that makes it optional? Because I got marked incorrect for sending in a translation without に in it.


    It is 土曜日 that can take optional に. Nothing to do with the 毎週の before it. You can report it if it does not accept the version without に.


    I wish they found a consistent way to translate はたらく and しごと を.


    しごと is to have a job. はたらく is to work.


    働く (はたらく) is a verb 仕事 (しごと)is a noun


    How do we distinguish between 'I work Saturdays' and 'I am going to work on Saturday' since I'm assuming it could be interpreted ambiguously?

    Is it contextual, like most other Japanese?


    Assuming I understood what you meant, I think 毎 should be used.

    ★ 毎 (まい) - prefix meaning "every"/"each".

    I work Saturdays:
    【every】【saturday】【[i] work】

    I am going to work on Saturday:
    【on Saturday】【[i am] going to work】

    • Can also be 土曜日働きます


    毎週の土曜日. We don't say 毎土曜日.


    Does that translate to "every week's Saturday"? So interesting.


    And why is 土曜日に働きます translated to 'I work on Saturdays' in this task? Isn't the meaning of 'on Saturdays' every Saturday in general? Thank you :)


    If you wanted to say that you're just working one Saturday, it would either be clear from the context or the speaker could say 今週の土曜日に働きます。Without context, it's best to go with what you would think is most likely.


    I don't understand when to use はたらきます or しごとします T_T I always use the one that is not correct


    Yes they are basically the same. はたらくis a verb and しごとis a noun. So one is working and the other is work. します( dictionary formする) is added to しごとwhich is the verb "to do". To basicly say i am doing work. It might have counted it wrong because it wanted the partical を(this particle is left out, with します, as you get more casual with speaking and sometimes the app lets you not put it in). しごと を します is what i would stick with。


    does anyone know which is more common or more natural to use? or are they pretty much even?


    Hi, I think both should be correct translations. Please report if it is marked incorrect.


    why 土曜日に働きます is wrong?


    土曜日にはたらきます is also not accepted


    Because this course is really weird with their kanjis. Don't worry. Three months later it still hasn't changed like many other things people have repeatedly pointed out and reported. Any day now.


    Can days be expressed just using the first Kanji? Like 土 instead of 土曜日?


    I was actually going to say no but then I looked it up myself. It appears that you can. Usually they may shorten from the full name *nichiyoubi" to just "nichiyou". Less commonly they will shorten to the first kanji but since thise inital kanji are their own words it usually only works on things that are going to have the days on them specifically, like a calendar or a clock. I'd also say that if you are naming a bunch of days in a row then sometimes it will shorten them so they don't have to say " 曜日" after every single one. Herrs a link: https://www.japanesewithanime.com/2017/03/weekdays-in-japanese.html?m=1


    I got it right, but that unnecessary hiragana in the middle (土よう日) is really throwing me off.


    Would 土曜日は働きます。also be correct?


    土曜日は仕事です (どようびはしごとです) should be accepted.


    Is time in Japanese treated as a place? As in, does the に make this sentence mean "I go to Saturday to work"?


    に is the particle that indicates a place you're going to, yes, but it also indicates the time at which an action is done. Example: I eat breakfast at 4:00 Translates to: 四時に朝ご飯を食べます


    Why does days use a preposition? Could は not be used instead of に?


    Is there a reason 「土曜日に働きます。」 isn't accepted when 「土よう日に働きます。」 is accepted?


    Because in Duolingo's database, the kanji 曜 is not registered.


    Might I also say: 土曜日に仕事をしまし instead of 土曜日に働きます?


    Shouldn't 土曜日は仕事です suffice? Especially if the preceding question were "what do you do on saturdays?" or such.


    Would it be incorrect to say 土曜日は仕事があります ?


    Be sure to double check what you put. i jumped the gun mixed busy with work.


    When do you use shigoto and when do you use hataraki


    Why ”に”?

    It did accept ”土曜日は働きます”

    I am just curious


    I think it's more precise to say 土曜日+には, no??


    What is the difference between 仕事 and 働き?


    仕事 is a noun and 働き is a verb

    Learn Japanese in just 5 minutes a day. For free.