"What is the boy's age?"
Traducción:¿Cuál es la edad del niño?
March 4, 2013
14 comentariosEl debate ha sido cerrado.
El debate ha sido cerrado.
Hola Naivivcs. Tu propuesta dice: ¿Cuál es el niño edad? (What is the boy age?) ─Nota:
- "Boy's**" <--- usa «apóstrofo + s» (indica "posesión"), ─o sea NO es plural (NO es "boys")
- El genitivo sajón ( 's ) se traduce como "de". Ej.
- -The boy's age. <--- La edad DEL niño. (─Donde: The boy. = El niño.)
- -Your boy's age. <-- La edad DE tu niño. (─Donde: Your boy. = Tu niño.)
- Porque "the boy" es singular Duo conjuga el verbo en singular (is): What is the boy's age?
en Inglés la posesión se hace de dos forma con la preposición of que indica de cuando el poseedor no es una persona ( the window of the house: la ventana de la casa) y con el genitivo sajon cuando el poseedor es una persona, esto consiste en colocar un apostrofo y una s ('s) de lante del nombre de la cosa poseída (mary's cat: el gato de mary) espero haberte ayudado con mi explicación charogg