Duolingo は、言語学習において世界でもっとも人気のある方法です。なによりも、完全に無料です。

"それは星ではなくて惑星です。"

訳:It is not a star but a planet.

1年前

2コメント


https://www.duolingo.com/yukihaKobe

これ、not... but 構文ですね。

not only, but also 構文でもいいのしら

1年前

https://www.duolingo.com/OKAMOTO_Yusuke
OKAMOTO_Yusuke
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 23
  • 20
  • 16
  • 13
  • 11
  • 10
  • 9
  • 8
  • 7
  • 7
  • 5
  • 5
  • 5
  • 5
  • 4
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 1565

not only, but also だと「○○だけでなく××でもある」なので、「星(恒星)であるだけでなく惑星でもある」の意になります。原文とは意味するところが異なってきますし、さらに英語の star は一般に恒星のみを指し惑星は含まないので誤りになるでしょう。

1年前