"I do not want a purple skirt."


June 10, 2017



Why is the の there?

July 23, 2017


"i" & "no" particles are added to turn noun into adjectives. 5 primary color (Red, Blue, Yellow, White, Black) are "i" adjectives. Red - Aka (noun), Aka"i" ("i" adjective) - Akai kuruma (Red car). Other colors are "no" adjectives. Purple - Murasaki (noun), Murasaki"no" ("no" adjective). Murasaki no kuruma (Purple car), Murasaki iro no kuruma (Purple colored car).

October 10, 2017


Interesting, it only wants the の if you use むらさきいろ not just with むらさき. I thought these were equivalent, is there something I'm missing?

August 8, 2017


いろmakes it a noun which means you need のto use it as an adjective

August 25, 2017


So, does "murasaki" mean "purple" as an adjective?

January 12, 2018


むらさき is still a noun. It can mean the purple color, but also mean a type of flower (gromwell), so it is more common to refer the color to むらさきいろ.

January 13, 2018


Who wouldn't want that?!

July 26, 2017


Why can't i use 欲しい only ほしい fix it.

November 8, 2017


Why is ほしく instead of just ほし? Is it because of the "ない"?

November 12, 2017


The negated form of i-adjectives removes the final い and appends くない.

In polite Japanese you can also use くありません instead of くないです, but I've read that くないです sounds more natural in everyday speech.

November 29, 2017


Yes, ほしい becomes ほしくない in the negative form

December 27, 2017


Could this be を instead of は? Or are we able to skip using は altogether to turn the sentence in casual form? (I didn't have a は and it was incorrect)

June 10, 2017


IIRC, ほしい is an adjective, not a verb, so you can't use を, which marks objects of a verb. You can however use が instead, which can be used to mark objects of an adjective.

June 11, 2017


むらさきいろのスカート'は'ほしくないです。 This は can not change を.

June 10, 2017


You can skip most particles for casual speech, it's what most native/fluent speakers end up doing.

June 10, 2017


Why can't I leave out です?

June 20, 2017


Actually you can. If not, report it.

June 25, 2017


It would still be correct, but more informal speech.

October 27, 2017


Should it not be が instead of は for this sentence?

April 5, 2018


Why do you think so?

April 5, 2018


This is a good question that learners like me struggle with. To a non-Japanese speaker, it seems there are a few words that are generally preceded by が where you might otherwise expect は, most commonly "feeling" adjectives like ほしい and 好きい. Sometimes, in negative sentences like this, they're preceded by は. It's not a rule, and I don't know why it happens, but of course nobody seems to have a decent explanation.

April 18, 2018


Right, you have a good point. I can tell, when a person is fluent enough, he will not be able to tell easily why a grammatical feature is written or spoken like that quite a lot of times. This is the case of は and が where one can only grasp the difference in each scenario when he is very fluent.

Nevertheless, I found a very good explanation however it is in Japanese only: http://kato.chobi.net/haga/index.html. I have shared this in another thread too.

The basic idea is this graph - when you have to choose one from a number of choices in the former part of the sentence, use が, and if the choices are in the latter part, use は


You have fixed your topic as スカート. You have two choices ほしい or ほしくない. So スカートはほしくない.

You can say スカートがほしくない, when you have a number of choices スカート, ワンピース, ブラウス and the one you do not want is スカート.

There is really not an obligation to use が with ほしい, いい, 好き, 嫌い, できる, or the potential form.

April 18, 2018


Why is ほしい in this sentence considered an adjective? 'To want' is a verb, as is 'I want'. Therefore, should the verb form of ほしい not be used?

July 29, 2017


It is because "to want" is commonly used as an adjective ほしい or 〜たい in Japanese. It is a difference between two languages so please just accept it. 欲(ほっ)する is the verb but it is not very commonly used.

July 29, 2017


It would seem that in japanese, many things that would be considered with a subject/verb/object construct in other languages, are instead dealt with using a "property of being the subject of a particular verb" instead. This property belongs to the object rather than being done by the subject and is thus more like an adjective. Objects have the property of being liked or being wanted (by me) for example.

November 6, 2017


Think of words like "want", "like", "need", and "hate" to be the adjective participles "wanted", "liked/preferred", "necessary", and "hated".

November 12, 2017


shouldn't it be "na" instead?? was always taught that non -i adjectives get a 'na' between them and the noun. like "orenji na kutsu"

January 1, 2018


No, always use の for connecting two nouns. If it is a な-adjective (the formal name is 形容動詞 けいようどうし), then connect using a な. A proper dictionary can tell you whether a word is a noun or a な-adjective.

January 1, 2018


What is the difference between むらさきいろの and むらさきの?

January 11, 2018


No difference. むらさきいろの is more natural but both are correct.

January 13, 2018


むらさきの スカートは ほしくない

March 23, 2018


Why there is a particle は and not が before ほしくない?

August 17, 2018
Learn Japanese in just 5 minutes a day. For free.