1. Forum
  2. >
  3. Sujet : Portuguese
  4. >
  5. "Eu durmo durante o almoço."

"Eu durmo durante o almoço."

Traduction :Je dors pendant le déjeuner.

June 10, 2017

2 messages


https://www.duolingo.com/profile/Vincent_velo

Traduire almoço seulement par déjeuner, c'est bien franco-français... Il ne faut surtout pas penser que des belges, des québécois, des suisses, des acadiens, des congolais, etc utilisent duo-lingo...


https://www.duolingo.com/profile/coma581579

Je dors durant le déjeuner n'est pas bon, durante vaut seulement pour pendant ? Merci pour les cours et astuces dans tous les cas, ça fait plaisir ce genre de site et d'initiative

Apprends le portugais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.