1. Foro
  2. >
  3. Tema: French
  4. >
  5. "¿Saben dónde está?"

"¿Saben dónde está?"

Traducción:Savez-vous où c'est ?

March 21, 2014

45 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/santipg91

Por que no puede ser : savez vous où est-il?


https://www.duolingo.com/profile/Mary1404

Es lo que yo he puesto ...??


https://www.duolingo.com/profile/maricrisvila

Yo también he puesto où est-il...¿por qué no es correcto?


https://www.duolingo.com/profile/russeum

La inversión verbo-sujeto ( caso de "savez-vous") opera al inicio de la pregunta, donde aparece el sujeto que interroga, pero no se aplica al otro verbo. Lo correcto es "il est" o "c'est".


https://www.duolingo.com/profile/Coriolano180

Como en un ejercicio anterior : Je sais oú il est "yo se donde esta "


https://www.duolingo.com/profile/MaraCr9

gracias! muy clara la explicación :)


https://www.duolingo.com/profile/michele344938

En français on dit plutôt savez-vous où il est? Dans cette phrase on parle d un lieu et non d une personne.


https://www.duolingo.com/profile/migrob

Tengo la misma pregunta. Ojalá alguien conteste.


[usuario desactivado]

    Debo decir que Duolingo nos presenta muchas frases que, por inconcretas, inducen a errores que no debieran producirse y que complican nuestro aprendizaje. Ejemplo: Saben dónde está (quién? ESO, ESTO, AQUELLO, ÉL, ELLA, etc., quién o qué)


    https://www.duolingo.com/profile/russeum

    Je suis d'accord avec toi, digodiego94. Aprenderíamos mejor si algunos ejercicios se presentaran en contexto. À bientôt !


    https://www.duolingo.com/profile/tschoultra

    exacto!. puff me aburren mucho este tipo de errores y termino por no practicar un dia porque una leccion que deberia durarme 1 minuto me demoro 10 min por estos errores


    https://www.duolingo.com/profile/Lugosal

    No hay errores. Es mejor retenerlo.


    https://www.duolingo.com/profile/Lugosal

    Gracias,me ayudaron sus comentarios sobre la inversión y el uso del guión.


    https://www.duolingo.com/profile/gpereza1

    Saben puede referirse a saben ustedes o a saben ellos. Por lo tanto debería ser correcto tanto savent como savez


    https://www.duolingo.com/profile/Eey91

    Ambas respuestas son correctas pero siempre y cuando las conjugaciones concuerden con sus respectivos pronombres

    • Savent-ils/elles
    • Savez-vous

    https://www.duolingo.com/profile/silensrunners

    Por qué no es correcto: "Savent-ils où est-il?"


    https://www.duolingo.com/profile/Eey91

    Solamente se invierte el sujeto y el verbo que contienen la pregunta, en este caso la pregunta está en el verbo saber solamente.


    https://www.duolingo.com/profile/MaraCr9

    Gracias!! muy claras las explicaciones


    https://www.duolingo.com/profile/octavio429780

    ¿Cuándo y por qué se usa el guión?


    https://www.duolingo.com/profile/Eey91

    Cuando se hace una inversión sujeto-verbo en una formulación interrogativa se debe usar el guión.


    https://www.duolingo.com/profile/marianfab1

    El problema de siempre, en la traducción de Duolingo, la falta de contexto en español, no se sabe , si se habla de una cosa o una persona


    https://www.duolingo.com/profile/Ximena986359

    En español la pregunta también puede referirse a él o ella, por tanto, puede ser correcto traducir a il est ... elle est.


    https://www.duolingo.com/profile/Rosa-Alvarado

    Como se diferencia -dónde está ella, dónde está él.


    https://www.duolingo.com/profile/santipg91

    où est-elle ? - où est-il?


    https://www.duolingo.com/profile/MargarethS8

    ¿Podemos utilizar inversión en este caso? ¿"C'est ou"? ¡Gracias!


    https://www.duolingo.com/profile/Eey91

    Los pronombres interrogativos deben ir siempre antes del verbo que afecta el sujeto principal de la pregunta (como en español).


    https://www.duolingo.com/profile/russeum

    Cierto, y veo que hay quienes se preguntan por otra opción de respuesta pero extienden, erróneamente, la inversión verbo-sujeto al segundo verbo. Lo correcto es decir: "Savez-vous où il est ?". Si la pregunta es ¿Saben dónde está ella?, en ese caso, por la especificación "ella", vale "Savez-vous (savent-ils / -elles) où elle est?"


    https://www.duolingo.com/profile/Eey91

    También "vous" en este caso (aunque en algunas combinacionse puede sonar extraño), pero tienes razón. Ten en cuenta también que es norma ortográfica en francés dejar un espacio entre la palabra y el signo de interrogación.


    https://www.duolingo.com/profile/russeum

    Gracias por el dato, no sabía ¡eso del espacio!


    https://www.duolingo.com/profile/Lugosal

    Como en español, no. Aqui podemos perfectamente decir ¿Usted sabe....? ¿ Sabe usted...?


    https://www.duolingo.com/profile/MarinaMaury

    Chicos que traducen. Les cuento.Esta frase no es correcta. Deben poner. Savez-vous où est -elle?.O sino también: Savez-vous où est il?.. Aclaren sus dudas también conmigo.Saludos.


    https://www.duolingo.com/profile/Lugosal

    No. Solo se aplica la inversión al verbo que está en interrogativa.


    https://www.duolingo.com/profile/grecia759786

    gracias. estoy contigo.


    https://www.duolingo.com/profile/inuvani

    Coincido con santipg91


    https://www.duolingo.com/profile/NohoraOrju2

    Escribí con tilde


    https://www.duolingo.com/profile/NohoraOrju2

    Escribí con tilde, mi respuesta es correcta


    https://www.duolingo.com/profile/guett99

    Est-ce que vous voulez où c'est ?... A mi criterio, esta debería ser aceptada.


    https://www.duolingo.com/profile/CrisFraida

    Opino lo mismo que santipg91


    https://www.duolingo.com/profile/pacoRODRIG65295

    Por qué no: "Savez-vous où est-elle?


    https://www.duolingo.com/profile/SALVADORRO624558

    ¿Y por qué no savent-ils? El estudiante no puede saber si se refieren a ustedes o a ellos.

    Aprende francés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.