"Vino una prima lejana."

Traducción:Venis malproksima kuzino.

Hace 1 año

4 comentarios


https://www.duolingo.com/VenkintoTusoviro

¿Se podría decir "fora kuzino"? No sé si es correcto, pero me sonaría como mejor opción.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Jorge.R.Nogueras

Si, yo diría que también sería correcto (aunque no podría decir que es "mejor opción").

"Malproksima parenco" aparece unas cinco veces en el Tekstaro ("proksima parenco" sale mucho más a menudo), así que no veo por qué "fora parenco" ("kuzino", por ejemplo) estaría incorrecto.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/VenkintoTusoviro

Será que simplemente me gusta más estéticamente como palabra jaja. Como siempre, Dankegon.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Jorge.R.Nogueras

Ne dankinde. :-)

Hace 1 año
Aprende esperanto en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.