"テーブルが一つあります。"
Translation:There is one table.
77 CommentsThis discussion is locked.
649
let's take a break. you may enjoy "いっぽんでもにんじん” on YouTube. it is a video clip for children to remember 1 to ten.
Ah, yes! Welcome to the world of the many useless horizontal bars! Let me also introduce you to:
Hyphen-minus: -
Soft hyphen:
Armenian Hyphen: ֊
Mongolian TODO soft hyphen: ᠆
Hyphen: ‐
Non-breaking hyphen: ‑
Hyphen bullet: ⁃
Small hyphen-minus: ﹣
Fullwidth hyphen-minus: -
Figure dash: ‒
En dash: –
Em dash: —
Horizontal bar: ―
Two-em dash: ⸺
Three-em dash: ⸻
Small em dash: ﹘
Kana prolonged sound mark: ー
Kangxi radical one: ⼀
Ideographic annotation one mark: ㆒
CJK Unified Ideograph-4E00: 一
167
I don't know why you got a downvote. This is a good explanation, and please let me make it more clear: There are two counting systems in Japanese, and are not interchangeable.
Chinese system (On'yomi) is used:
1. For numbers + 時 or 月 to mean "o'clock" or "month", except 四時-よじ.
2. For the dates of a month, or when counting days over 10. Notice that 十九日 is じゅうくにち.
2. With most counters, like 羽 (わ, for birds), 冊 (さつ, for books), etc, except 4 and 7, for which Kin'yomi is still used.
3. With 百 (ひゃく, hundred), 千 (せん, thousand).
4. When just counting 1, 2, 3 or read a string of numbers.
There might be some consonant mutation, and you have to memorize them.
Japanese system (Kun'yomi) is used:
1. For the general counter つ (See tips notes).
2. For the dates of a month from 1st to 10th, or when counting days, from 2 days to 10 days.
3. For counting people, 1 and 2 (See tips notes).
There might be some missing or wrong parts, please correct me if I made a mistake. In my opinion this is the most difficult part to memorize in basic Japanese, but it's easy to tackle: Just read them every day until you get used to them.
437
In this case, "one" is "hitotsu". I've heard it used before, but I'm not sure if it's just "one" or the subtlety is "the only one", as in "This table is the only one there is."
1338
So 一 is ひと when combined to certain words, but it dows not have a subtle meaning of "only one." 一人 is read as ひとり or いちにん (one person), whereas ひとびと is written as 人々 (everybody).
1338
Tables indeed did not exist in Japan. Japanese style table - ちゃぶ台(だい) is a lower version of table used on tatami. See https://ja.m.wikipedia.org/wiki/ちゃぶ台
1892
A better question might be why is Duolingo asking me to answer something it hasn't taught me yet?
1338
It forces you to learn by mistakes which increases the learning efficiency. I found this in all the other courses that I have taken too.
1970
Can someone write the syllables in this sentence. i can't seem to catch the middle ones. Thanks
106
... with the caveat that..
It's helpful though to use romaji for pronounciation exceptions, though.
For example, when specifically asking about pronounciations it would be helpful to put UNpronounced letters in parenthesis: des(u).
I don't remember which words off hand, but a few lessons back, there were a few words we learned that weren't actually pronounced out loud the same way they were 'spelled'.
In such cases falling back to romaji to HIGHLIGHT the inconsistencies is still helpful,
... even when otherwise we would no longer need romaji as a crutch/bridge.
It is pronounced ga hitotsu, and that's what I hear on my audio. You may be mis-hearing the ga and hi sounds blending together.
Here, I think of が as the "subject particle". It indicates that テーブル is the thing doing the verb, あります "to exist". More specifically, it is "one thing existing" (一つあります), so "there is one table."
437
It has to do with some of the language that came over from China. This counting with "tsu" is the Chinese ancestry stuff. The "ichi, ni, san" is from original Japanese.
1338
You got it reversed. ひとつ/ふたつ/etc. are original Japanese words and いち/に/etc. were imported from China (quite early in Japanese language history actually - https://en.wikipedia.org/wiki/Go-on).
This may be the first time that you are hearing 一つ。In this case, 一 is read as "ひと” and not "いち”. So "one thing[counter]" is read as ひとつ。
If you are listening for いち、に、さん、&c. then that may be why you can't make out what it is saying.
many/most kanji have at least two readings: this is true for the kanji for numbers 1 through 10 as well. Knowing which is which may be difficult to identify for a non-native speaker (it is for me!) but you can just memorize common usage patterns.
In this case, when counting small numbers (<10) of things which do not have their own counter (so use the generic つ)the numbers are:
- hito(tsu)
- futa(tsu)
- mi(tsu)
- yo(ttsu)
- itsu(tsu)
- mui(tsu)
- nana(tsu)
- yo(tsu)
- kokono(tsu)
- tou (although note that 十つ is "jyu tsu", because it is not less than 10!)
This pattern also holds for people, 人 but in this case the counter is also the other reading! (り!)so 一人 is "ひとり”
1338
It is not shtotsu. It is htots or htotsu. The i is not commonly pronounced due to vowel reduction.
1338
I think the subtle difference is that, 一つのテーブル has the emphasis on "table" while テーブルが一つ has the emphasis on the quantity "one."
1338
Yes it means there is/are and literally, "(subject) exists." Anything special you want to be explained?
167
You got it! You can say "ここはテーブルが一つあります" if you want. But どこ means where, which should be used in interrogative sentences.
1338
hTOtsu aRIMAs
(capital letters are high pitch)
Note that the vowel of ひ is not pronounced in ひとつ, that's why it is htotsu.
1338
Particles in modern Japanese are not prepositions. They are postpositions attaching to words/phrases/clauses before them. が is a type of particle that attaches to a noun-equivalent to denote that noun-equivalent is a subject of the sentence.
457
I wrote as an answer: "there is a single table", and it was rejected. I reported it, but I wanted to know if there actually is a difference I should be aware of?