1. Forum
  2. >
  3. Topic: Japanese
  4. >
  5. "Are you a university student…

"Are you a university student?"


June 10, 2017



I like the usage of the kanji 'big' to represent the largest step you take in a student life.


Why is it not appropriate to just say "daigaku desu ka?"


Because 'daigaku' just means university while 'daigakusei' means university student.


So "sei" is a student? Or what? Can it be used independently in a sentence?


At least in this case and similar cases, it means student.


This^ 生 in general means life and has a bunch of contexual meanings. In this case it turns school in school's student


Seito is student I believe, if it is used it a sentence


大学ですか is would mean: Is it a University?

To ask about a university student you just add the Kanji 生 (Living) to the 大学 (University).


「あなたは大学生ですか」 should be accepted as well.


あなたはだいがくせいですか was accepted for me.


Is ka some sort of questioning particle?


Indeed. Have a normal sentence and add a か and you are just asking. There is a tree. + か= Is there a tree?




Ka is the particle for a question yes, although its not necessary if you have an upwards inflection on the sentence. Lots of implying things in Japanese.

And it seems like the pronouns are almost always omitted. They typically leave out the subject all together or else use the person's name instead of pronoun, even if they are talking to them. So you would say maria-san (or whoevers name) even if you're talking to Maria. Or you wouldn't have a subject.

The problem is it would be grammatically incorrect in english to leave out a subject, and it flows weird if you contantly say someones name... but you wouldn't really say anata in that sentence. It would be obvious in the situation.

What I have heard is that using pronouns too frequently comes across as a bit assertive. So you address people typically by name if you can't tell who the sentence is about in context. But otherwise no subject.

So two people talking would probably never use a subject at all talking about themselves, but if they brought up something or someone else then they introduce the new topic and then don't have to say that again unless they change subjects again.


君は大学生か is wrong?


It's not wrong. Very impolite though.


When dropping です, using か to ask a question is considered slang / male speech, so it isn't an accepted answer on Duolingo.

君は大学生なの would be the non-slang way to ask a casual question and should be accepted.


"大学生ですか" from the keyboard was not accepted without a question mark at the end. Usually Duolingo isn't particular about the ending question mark :/


that's weird, I read the other day in the comments that duo doesn't read things like question marks, dots, or commas. Some people add a Japanese space like ( ) and duo doesn't like that, so maybe check for that too.


Esta muy malo, debería ser an university student, les faltó la "n"


"A university" is correct. The "u" in "university is pronounced "yu" with a consonant sound, not a vowel sound.


why is it wrong to write 大学生たちですか? (daigakusei tachi desuka)


The English says "are you a university student?", talking to one person, but if you write 大学生たち, you're making it plural (university students).

Learn Japanese in just 5 minutes a day. For free.