1. Foro
  2. >
  3. Tema: French
  4. >
  5. "Ce départ est finalement pos…

"Ce départ est finalement possible."

Traducción:Esta partida es finalmente posible.

March 21, 2014

11 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/yaxley15

Para qué muestra como sinónimo "salida" si después no te la acepta?


https://www.duolingo.com/profile/EdgarPereiraM

Recuerda reportar ;)


https://www.duolingo.com/profile/valegar44

alguien tiene alguna idea de contexto para esta frase? no entiendo en que caso podria ir un esa o esta (Ce).


https://www.duolingo.com/profile/lilialic

Por que no dan por correcto en la traduccion la colocacion final de "finalmente "


https://www.duolingo.com/profile/NeptalVera

Sería bueno poder escuchar de nuevo el audio despues de contestar mal o parcialmente bien este tipo de ejercicio


https://www.duolingo.com/profile/Doravillal4

Por que no me lo acepta??? Esta bien escrito!!!!


https://www.duolingo.com/profile/Maripilihernac

partida o salida es lo mismo.


https://www.duolingo.com/profile/pinduretam

salida es mas correcto o como minimo tanto como partida


https://www.duolingo.com/profile/Enriqueta442715

Pienso que se refiere como "partida" a la posibilidad denpoder hacerbun viaje.... Por lo cual "partida" en en español común se diría " esa salida es finalmente posible" pero DL la trduce como partida. Tratemosbde entenderlo así y si, reportar


https://www.duolingo.com/profile/Peznerd

Me preguntaba si ¿Estoy loco o Ce départ es homófono a Ses départs? Pero sucede algo de lo que me acabo de enterar... y es que ce se pronuncia /sə/ o sea que es la misma vocal de diferencia entre le y les. https://fr.wiktionary.org/wiki/ce

Aprende francés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.