"How is your mother?"
i report everything with no audio, the more you do it, the higher the chance it gets seen and implemented
When writing properly, I should be always using the kanji form, right? Does duo only teach us this so we can read it? Shouldn't we be at least shown the kanji for genki in this case? Or it's correct to use kana too?
DL is introducing the kanji slowly over time, which I think is a better way to learn them.
Actually, it seems to be inconsistent. 2 lessons ago, they gave the kanji for genki. Now, it is back to the hiragana again.
Then what is the different if we use okasan wa genki vs okasan wa genki desu ka ?
Without the "か" youre saying "mother is OK", as opposed to asking how your mother is
The first one is missing "desu", meaning it's informal. It's also missing "ka", so it's not a question, it just means "Your mother is okay". The second one is polite, and because it has "ka", it's "Is your mother okay?"
In this sentence can you add the honorific to げんき? お母さんはおげんきですか ? Or is it wrong ?
when they out down two options do they want you to choose the first one or the second one? is this a trick question? I put the first and it said it was wrong, it was actually supposed to be the second.
Could you please specify the mentioned options? I would like to help but it's been quite some time since I did this excercise.
well it showed two options of how to write "How is your mother?" so the next question was the same one so I chose to answer it with the first option and it said it was wrong when it clearly showed that answer for what you could write down
Options: like there are two kinds of ways of the sentence you could put down to answer the question.
This whole section has been disproportionately difficult. It introduces too many new variables, all thrown together. It's going against the Duolingo principles, which is to learn new things by seeing them one at a time. Frankly, I'm getting close to quitting. Perhaps not being interested enough in learning different hues of all the relatives is my fault, but lesson administrators could perhaps consider introducing these elements at a slower pace. Just my 2c
I think you should put the word "your" in brackets because this sentence is a bit ambiguous. Either that or add "anata no" because i dont think the "o" really conveys anything other than general politeness.
お母さん (おかあさん) means that you talk about someone else's mother (the mother of the person you are talking to or of the referenced person). So あなた is unnecessary. If you are talking about your own mother, you would use 母 (はは) without referencing to yourself.
Your father would be 父 - ちち - chichi. Another one's father would be お父さん - おとうさん - otōsan.
It's best to just get used to the lack of pronouns. They're rarely used in the language and are considered rude in most situations. Context is key :)
Constant use of pronouns that way would be the same as using someone's name for the beginning of every sentence in english. It would sound stilted, and like you were haranguing them.