1. Форум
  2. >
  3. Раздел: English
  4. >
  5. "Уже одиннадцать."

"Уже одиннадцать."

Перевод:It is already eleven.

March 21, 2014

15 комментариев


https://www.duolingo.com/profile/atom504613

почему нельзя написать просто already eleven дословный перевод же правильный. Для чего здесь it is

May 26, 2018

https://www.duolingo.com/profile/DmitryKarabanov

Это предложение - оно в курсе Дуо заканчивается точкой "." поэтому здесь должно быть подлежащее и сказуемое (It is).


https://www.duolingo.com/profile/LightSight.

Потому что в английском предложении всегда должны быть подлежащие и глагол


https://www.duolingo.com/profile/Malika840886

А в разговорной речи на вопрос "What time is it now?" можно ли ответить просто "Already eleven"


https://www.duolingo.com/profile/BlackSmithZ

It's eleven o'clock already - wrong....


https://www.duolingo.com/profile/Kate959953

А already разве не должно быть в конце предложения? "It is eleven already'


https://www.duolingo.com/profile/Shady_arc

Можно и так и так.


https://www.duolingo.com/profile/LeXXeR_

Разве нельзя сказать "There is already eleven"?


https://www.duolingo.com/profile/Shady_arc

Смотря чего одиннадцать.


https://www.duolingo.com/profile/LeXXeR_

Не совсем вас понял. Просто я раньше считал, что обороты there is и it is почти тождественны.


https://www.duolingo.com/profile/Shady_arc

"There is" означает существование, наличие чего-то. "It is" означает что что-то является чем-то — а также именно it используется в случае, когда проблематично определить действующее лицо для происходящих событий ("Холодает", "Пять утра").


https://www.duolingo.com/profile/x-Mike
  • 1094

Почему не принимается "It is eleven yet" ?


https://www.duolingo.com/profile/luxplusfero

Вроде как yet в отрицательных.


https://www.duolingo.com/profile/DmitryKarabanov

Ваш вариант будет как "Всё ещё одиннадцать".

Изучайте английский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.