"No, I am not fine."
The correct answer on the page is fine, but in this comment section they switch over to kanji instead of hiragana, which cause some serious confusion for me, even though they produce the same sound. The kanji isn't what had caused me trouble and needed commenting, the hiragana was.
Kanji is one of Japan's four alphabets which instead of using phonetics like hiragana and katakana do they use symbols to express words.
They are like chinese letters that were adopted by japanese. But its not that important because you can live with knowing hirigana and katakana. It is okay to know kanji but there are over 2000 characters of kanji so you wont learn them all.
Kanji are Chinese ideograms adopted by Japanese as a writing system, but learning at least the most commonly used 2000 or so is not optional for reading Japanese. it's very rare to have one whole sentence with no kanji. Lucky for us Kanji are closer to words than letters. 2000 words isn't a particularly hard goal.
I think really the only time you'll find things written entirely in kana is in media aimed at children. All the main-series Pokemon games were written entirely in kana up until Pokemon Black and White, which let you switch between using just kana or using kana with kanji. I'm not sure whether more recent Pokemon games let you play with kana only though.
I imagine you already knew this, I'm just adding on for anyone else who sees this.
TBH, I didn't know that the pokemon games did that, but I never really played them. It's not surprising though, they are aimed at preteens
Actually kanji can be quite important though you don't have to learn all of them. But there are some words that looke the same in hiragana but got different meaning which are only portrayed through different kanji. It also helps to break up sentences because the different words are usually written without spacing between them. Sothesentencewouldlooklikethisanditishardertodifferentiatethewords. Spacing between words is usually only used in children's books.
In English, it's impolite / very unusual to answer negatively to "How are you?", even when you're not feeling well. What about in Japanese?
yep, it is the same, i think in almost every part of the world. back home and in japan. Unless you really want to get the person's attention
In many english speaking countries it depends a great deal on who is asking, and why. If a close friend or family member asks, generally a true answer is expected. If the shop assistant asks, then they're just being polite and you're doing well.
This just isnt true, if you say "you alright" you're not actually asking "Are you ok" you're really saying "hello". If you say "how are you feeling" etc. then you would answer differently as the semantics are different.
Thats how you make the phrase into a negative. Well, that plus the "ma sen". It all goes together, but I'm not sure of the exact translation.
"dewa" is the polite form of the verb "aru" (dictionary-form; u-verb). the "ari-" is the konjugation of the verb-stem for the polite/long form present tense. the "masen" is the indication for the negativity.
It is wrong, when negating something "Janai desu" is used, "Dewa arimasen" is derivated from a official statement form "de aru", it has nothing to do with negating adjetives. Pretty bad for Duolingo
Please explain to me, how the sentence is structured? I don't understand :(
When making a sentence in japanese it is SOV, which stands for subject, object, verb.
Give this man a freaking cookie I've been trying to Piece this together for a week
I'm so lost, and I'm close to giving up altogether. After the symbols for no, I understood nothing of what was saix
いいえ、げんきではありません。The literal translation would be "no, healthy am not." The subject is usually left out when it's clear by context. げんき = healthy (adjective); では is the polite form of the verb あり (dictionary form ある) which can roughly be translated with "be; there is". ません indicates the negativity of the statement in the long form present tense.
In japanese the sentence order is subject/topic - object - verb.
Thanks, have been looking for a detailed sentence breakdown like this for months.
except where they don't. it's completely inconsistent about it. probably the worst failing of the app. good as a companion to a textbook to explain everything though.
I might be wrong, but I think it is because お is used as an honorific, and the answer should refer to yourself, so no honorific is needed
Basically from context. If someone asked how are you ("おげんきですか") and you answered with this, you're clearly talking about yourself. If someone asked "how is your father?" ("おとうさんはおげんきですか") and you answered this, obviously you're talking about your dad.
The particle wo indicates you are the subject I think. It's something like "regarding fine, I am not" in the literal sense.
を as a particle indicates the object of the verb. It says nothing about who is involved, or if there even is a person.
Duolingo assumes a topic of "me", because the topic is almost always omitted in normal japanese where it is clear from context. When "me" makes no sense as a topic, Duo usually uses "you", or just gives an explicit topic with the は particle.
So the answer here is "No, I am not fine" because "me" is the more natural context than "you" here.
would it also be correct for me to say the sentence without "dewari?" I thought that if you used "sen" the characters "se" and "n" automatically implied a form of negation within the sentence. Kind of like how if you say "Genki mas" you are saying I am fine, but when you use "Genki masen" the sen implies a negation. Is this incorrect? Am I required to use the form "dewari masen" to imply a negative form?
Only for verbs. げんき isn't a verb, it's an adjective and です is the verb (and the negative becomes ではありません.
You could say げんきじゃないです. with じゃない being the negativ intication for です; it's a bit more informal.
You can't just use ません or ます alone as it is just the verb ending which indicates the time + negativity. That would be like using "-ing" alone (I'm not -ing fine.)
ではありません is the negation of です, yes.
ではない and じゃない are other (less formal) ways of saying ではありません.
Why can't we use わたし (watashi) in this sentence ? Or can we use it even if Duolingo is considering it as incorrect ?
you would use 私は。。。if it's not clear from context that you are talking about yourself. It would be omitted as a response to お元気ですか (are you well?) since it's obvious that an answer to that question is talking about yourself.
So o-genki desu ka? means how are you? where o-genki means the health so your health here because we do not precise the subject it can be how are you? how are we? how is he? whatever you want but o-genki de wa arimasen means the health or healthy (my health) well then is not
It's from context really. げんき does literally translate to good health so おげんきですか does literally mean "are you well?". It's also just a very standard question, similar to something like "how's it going?", which could also be asking about anything but usually means how are you. Japanese omits the subject of the sentence a lot but it's almost always clear from context. If you just run into your friend and ask them おげんきですか, you're probably asking about them.
It's effectively part of the negative form of です. です, I believe, is short for ではあります so the negative becomes ではありません.
genki talks more about well being, lively while daijoubu is more like a state of being okay
Japanese speakers almost always drop the topic when it would be obvious. In anwering the question「お元気ですか」it's pretty obvious that you're talking about yourself, so it would be natural to leave out the topic (me).
What is the difference between ええ and いいえ? They both mean something like "no," right?
In addition, there's うん for yes and ううん for no. These aren't considered polite, though.
There was て" and は and ありません and you had to put it together as you could have also only used ありません which is a bit more informal but should also be correct.
Glad that 「いいえ、私は平気じゃない。」is also allowed. （Only in kanji though, not in hiragana) ... Also is there a way to make this sentence using a form a 調子？
In my answer i left out the "de" part of "dewa" and was marked correct. Is this a mistake or an alternative?
て"は added before ありません is a bit more polite. If you only omitted the て" but still used the は, the は should then be used as a topic particle for the げんき, though i'm not sure on that.
Why cant they explain the rules that they introduce and why they are used ie wa, ka etc
いいえ means "no"
は (wa) is a particle that indicated the topic of the sentence; simply put: the subject, but it can also be used to put special emphasis on another part of the sentence i.g. the time at which an event takes place.
か at the end of a sentence indicates a question.
いません (negative present tense of いる) is only used for people, as in "I don't have a japanese friend." = (私は) 日本人 の ともだち が いません.
Though here ありません (from verb ある; basically いる equivalent for things) is used as the negative form of です with では added for a more polite form.
Why いいえ、おげんきではありません is incorrect? I know that adding "お" means politeness, but now I'm confused:(
the お prefix does not make it more polite, it shows respect. These are different things, and it's not done to use お in that way when speaking about yourself. It's incredibly arrogant and rude. There are other cases where you wouldn't use お depending on who you're talking to and about.
Unfortunately, the mostly unwritten rules about when to use and not use modes of speech are fairly complex, having to do with the exact social status between the speaker and listener.
お before i.g. 元気 (げんき) or 名前 ( なまえ ) is used to show respect towards the one you're adressing when asking about their health or name. It's not used when talking about yourself as it's consideres arrogant. Same with using はは/ちち instead of おかあさん/おとうさん when talking to someone about your mother/father compared to talking about someone else's mother/father oder adressing your mother/father directly.
can someone explain では in the sentence? I only put in で and it worked. What is the meaning within the sentence?
Adding では is a more polite form of ありません, the negative form for です. Though I don't know how it worked with only で as that is normally a particle used for expression of place.
Hey guys I apologize about detouring any conversation we were at. Just leaving a questioned in regards to a discussion more to the top of the thread here. I know that Japanese has at least 3 separate alphabets. Hiragana, Katakana and Kanji. But I keep seeing talk of Kana. Can someone give me a simplified version of what Kana actually is? Is it a mixture of all 3 writing styles? Thank you in advance.
Kana just means that you're writing in syllables, hiragana or katakana, instead of the ideograpic kanji.
I am slowly beginning to understand this lesson, less quickly than the previous ones anyway. But can someone please explain what the ん at the end of the sentence is for? I understand いいえ = no, げんき=fine/healthy, ではありませ = is essentially saying am not (i think?) but i'm confused on why the ん is at the end.
that's almost right. ではありません。is the negative form, the ん is not a separate thing. Duo usually chops words up between multiple tiles, which is both a pain and a help, since Japanese writing doesn't use spaces.
Yeah I wish they'd stop doing that, I've tried reporting it a few times. All it does is confuse people
Actually, nevermind. I think I answered my own question. If I'm not mistaken ではありません basically means (I) am not. I thought ではありませ was the usual way of writing it but the way the answer was broken up made me forget it does actually have the ん.
So. "は" is pronounced as "wa" when it is a subject particle. But in this case why is not it "わ", I mean, it's a part of a word, no? Or I miss something?
When I get a wrong answer, it would be helpful to have the speaker option so I can hear the proper pronunciation as well as see the correct writing. Can you please add this?
Why is が not used? I thought は would show the subject and が would show the topic. So I wrote: いいえ、げんき が ではありません。 Since I would be the subject and fine would be the topic. English isn't my native language but I'm pretty fluent so the difference between topic and subject is new to me. Could someone explain how this works when speaking Japanese?
As it's clear that you're talking about your own health, you got that right, that the subject (わたし) is omitted here. The use of は as the subject and/or topic marker is often synonymous. I'm still not really sure myself about the differences but I think it goes a bit like this:
Say, you want to talk about something you didn't like to eat as a child compared to today you like it, you would say: ことものとき(as a child),わたしは(I as topic)これ(this)を("object particle")たべる(to eat)のが("particle")すきじゃなかったです(negative past of "like")。いまは(now as topic)これを(this+particle)たべるのが(to eat + particle)すきです(positive present of "like").
In the second sentence it's already clear that you're talking about your preferences, therefore the わたし can be omitted here. Instead you can focus on いま(now) as the "new" topic you want to lay the focus on.
が can be used to lay the emphasis on a part of a sentence instead of は. Someone explained it really well in another discussion (sorry, can't find it right now :-/). i.e. you want to say that Mr Tanaka is a teacher. You can say: 田中さんは先生です。or 田中さんが先生です。 In both sentences the topic is Mr Tanaka. Though in the first one you're laying emphasis on his profession. While for the second one someone might have asked who here is a teacher and you're saying that Mr Tanaka is one. Therefore changing the focus you got on the sentence (1.: teacher; 2.: Mr Tanaka).
While げんき is the general topic here, you can't use topic or object markers in combination with ではありません as here it's the negative form of です (and not of ある(to exist)). です even though in translations you would probably use it synonymous with "is" (to be), is NOT a verb. Therefore can't be used with particles.
The app told me I was wrong even tho I typed the exact answer. I have been studying for 3 years now. This needs to be checked
I used the Kanji form of Genki and it told me I was wrong. The correction used the hiragana instead. Would you write the sentence with Kanji or hiragana in day to day Japanese?