1. Fórum
  2. >
  3. Téma: English
  4. >
  5. "I am talking to him."

"I am talking to him."

Fordítás:Ővele beszélek.

March 21, 2014

11 hozzászólás

Népszerű hozzászólások szerint

https://www.duolingo.com/profile/nyista

Ővele? Nagyon magyaros, de legalább elfogadta a vele szót

March 21, 2014

https://www.duolingo.com/profile/NexusAsus1

Beszélek hozzát írtam és elfogadta. Pedig a jelentése nem ugyanaz mint ami megoldásnak van megadva.


https://www.duolingo.com/profile/SzaturNyuszi

Mért nem jó a hozzá ? Hozzá beszélek. = Talking to him. Az hogy Ővele beszélek inkább talking with him... Na mindegy


https://www.duolingo.com/profile/eminens2

Beszélek vele. Elfogadja:2018.08.01.


https://www.duolingo.com/profile/LszlSndor8

to him ( nak-nek) "beszélek neki" miért nem jó? ( 2017.09.05) A megadott megoldás bosszantóan magyartalan!


https://www.duolingo.com/profile/Harga
  • 2075

"neki" helyett inkább használd "hozzá" vagy "vele". Mindkettő jó.


https://www.duolingo.com/profile/Jay-66

Az "Ovele" es a "Vele" nem pont ugyanazt jeleni? Csak az "Ovele" regiesebb.


https://www.duolingo.com/profile/espontapon1

Hozzá beszélek és nem vele az angol mondat szerint! Vele = with;hozzá =to,a duo így tanitotta!


https://www.duolingo.com/profile/Harga
  • 2075

Ezt nagyon leegyszerűsítetted. Mindkettőnek sokkal több jelentése van. Duo megoldása korrekt.


https://www.duolingo.com/profile/Hajdusec

A lehetőségek között nem szerepel az, hogy helytelen magyar megfogalmazás, szóhasználat.....pedig elkellene.


https://www.duolingo.com/profile/AndreaLakat

Neki beszélek?

Kapcsolódó fórumok

Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.