"Er akzeptiert mich."

Traduzione:Lui mi accetta.

1 anno fa

11 commenti


https://www.duolingo.com/Vittorio268985

Ha ragione Teresa. In italiano "ello" non esiste o, se esiste, si tratta di forma arcaica e desueta. Singolare poi il rifiuto di "egli" (Eleutherio), che è la sola risposta veramente corretta. È accettabile anche "lui", perché ormai entrato nell'uso corrente, ma non dimentichiamo che in origine non è nominativo, ma complemento (con lui, da lui, a lui). Vedo che Eleutherio ha scritto quattro mesi fa e Teresa due mesi fa. Perché il ridicolo "ello" non è stato ancora eliminato?

11 mesi fa

https://www.duolingo.com/teresafelisari53

in italiano "ello" non esiste!!!

1 anno fa

https://www.duolingo.com/coccoca
coccoca
  • 25
  • 14
  • 26

ma basta con questo "ello"! correggetelo per favore

8 mesi fa

https://www.duolingo.com/Eleutherio_2016

Ho tradotto "egli" e mi dà errore!

1 anno fa

https://www.duolingo.com/Rosa733556

Ello non esiste in italiano

10 mesi fa

https://www.duolingo.com/coccoca
coccoca
  • 25
  • 14
  • 26

Ello??????

8 mesi fa

https://www.duolingo.com/Monica114881

Ello ? non esiste !

8 mesi fa

https://www.duolingo.com/Irma728135

Come????? ELLO???? Ma cos‘è? La fine del cervello?

8 mesi fa

https://www.duolingo.com/gabC707226

ELLO non esiste!

1 mese fa

https://www.duolingo.com/Caviggi

ELLO deve essere corretto! Grazie

1 mese fa

https://www.duolingo.com/Andrea376088

al posto di egli mi dice di scrivere ello. ah ah!

1 mese fa
Impara tedesco in soli 5 minuti al giorno. Gratis.