We find it annoying because we don't want to get the question "wrong". But it's okay to get things wrong. In fact, you're going to get a lot of things wrong. People who are afraid to make mistakes have trouble improving their language skills because they let that fear of being wrong stop them from speaking.
You can click any word, any time, highlighted or not, English or Japanese, to find the definition.
Thats what I did here and its what I have always done. I personally find it annoying when new words are randomnly introduced in that way but thats been Duolingos method for YEARS. Just click the new word cheers
Deborah Cadbury in her book Princes at War: The British Royal Family's Private Battle in the Second World War quotes King George VI writing, after learning of Mussolini's declaration of war on Britain and France on 10th June 1940, "May he rue the day when he gave the order."
"May he rue... the day".
hiru... the day...
Well, this works much better than those mnemonics that talk of heroes, and high noon, and hippos running, I think. None of those sound like "hiru". You'll end up thinking that it's "hiro", "hainu", or "hipozuraningu", if you use those ones!
I've been getting mixed up between ひる and はれ ever since I first started learning Japanese, so what I did was remember that はれ (ha-re) rhymes with さね (sa-ne) which sounds like "sunny". That must mean the other one (ひる) is "daytime"
As for remembering the kanji:
晴れ (はれ) = sunny, clear weather. Contains the radicals 日 (day, sun) and 青 (blue). Remember the phrase: "Today is sunny with a clear blue sky". Also the れ at the end means that this is definitely はれ and not ひる.
昼 (ひる) = daytime, noon, midday. The radicals are 日 (day, sun) and 尸 (corpse, remains, flag radical). You could remember the phrases: "at noon, the sun rises up in the middle of the sky like a flag" or "cowboys duel at high noon, which usually leaves at least one of them dead" (only in the movies though, irl they dueled whenever they felt like it)