This is now three in a row where it's made me pick a translation of a word I have not learnt yet...
On mobile, of the four words to choose from, three were words already covered, so it's process of elimination.
I got this one right with a bit of heuristics.
び is used in a lot of compounds as 日 (sun/day). It follows that ひる may have something to do with the sun or daytime.
No because the word to be translated was in english. So we don't have that option
You can click any word, any time, highlighted or not, English or Japanese, to find the definition.
Thats what I did here and its what I have always done. I personally find it annoying when new words are randomnly introduced in that way but thats been Duolingos method for YEARS. Just click the new word cheers
We find it annoying because we don't want to get the question "wrong". But it's okay to get things wrong. In fact, you're going to get a lot of things wrong. People who are afraid to make mistakes have trouble improving their language skills because they let that fear of being wrong stop them from speaking.
I feel like these would be more effective if it said the word in Japanese as a hint
Now I'm confused about hiru and hare. Rabbits come out in the day, too, but ha-re doesn't mean day :(
Well now you know it^^ but yes also happend to me but mybe this is how it is supposed to work
It would help me learn the words if it said the correct word when i get it wrong or right.
I use this at work and cannot install the Japanese Keyboard. Could we ask the programmers to allow the Romanji : 'hiru' and 'yomu' and 'yoru' for Daytime, Read and Night?
Try reporting it In russian I could not Mama because I had no russian keyboard
And of course, Duolingo teaches ひるま as "afternoon." This is all mixed up.
Wasn't にち something like daytime as well?
What's the difference between using ひる and にち?
にち is one of the several pronunciations of the kanji 日, which is used for, for example, stating the day when reciting a date. 二中(にちゅう/Nitchuu) means daytime, though.
Something is wrong here. It's asking me to answer in Japanese by TYPING the answer, and not selecting phrases. My keyboard doesn't support hiragana nor katakana.
Sometimes, I get confused with the words はれ and ひる。Both of these words almost have the same concept. With "ひる" for daytime, and "はれ" for sunny. It is also because of their similarities with the letters (Both are in the "ha" and "ra" letters).